Position in chronology
En-metena 04
Translation · reference
High confidence(i 1) For Lugal-emuš. (i 2) En-metena, ruler of Lagaš, chosen by Nanše in the heart, chief governor of Ninĝirsu, child of En-ana-tum, ruler of Lagaš, built the sanctuary of Dugru for Ninĝirsu, built him the A-huš, the temple that is looked upon with favour, and made them worthy of him. He fashioned him the chariot that heaps up the foreign lands for Ninĝirsu, the "May all bow down!" of the road to Eridug, whose fearsomeness (reaches) until the heart of the foreign lands. He built him the E-dur-zile. (iii 3) For Lugal-Uruba he built his great temple in Urub. For Nanše he built the E-engur in…
Source: Electronic Text Corpus of Sumerian Royal Inscriptions (ETCSRI), University of Vienna, edited by Gábor Zólyomi et al. https://oracc.museum.upenn.edu/etcsri/Q001117/
Why it matters
Transliteration
Scholarly note
Sumerian royal inscription, published in the Electronic Text Corpus of Sumerian Royal Inscriptions (ETCSRI) by Gábor Zólyomi and collaborators. Translation reproduced from the ETCSRI edition. ORACC text Q001117.
Attribution
Image: .
Translation excerpted from Electronic Text Corpus of Sumerian Royal Inscriptions (ETCSRI), University of Vienna, edited by Gábor Zólyomi et al. https://oracc.museum.upenn.edu/etcsri/Q001117/.
Related tablets
Related sources
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.
The oldest surviving law code in human history. The principle that the state — not the wronged family — defines and enforces justice begins here.
Not the first law code, but the most complete and the most famous. Inscribed on a black diorite stele over two meters tall, displayed in a public place — law made visible, law made monumental.