Position in chronology
WF 122
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P011080.
Why it matters
Transliteration
1(asz@c) amar-PA 1(asz@c) il-lu-sar 1(asz@c) nin-ukken-a# 1(asz@c) lu-lu! x(-x) [(...)] 1(asz@c) dingir-szesz-mu nin-ur-sag ugula 1(asz@c) ad-da 1(asz@c) mes-[x]-x 1(asz@c) lu2-na-nam 1(asz@c) utu-a-mu 1(asz@c) na-ni utu-ur-sag
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — WF 122. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Vorderasiatisches Museum, Berlin, Germany (P011080) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P011080..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.