Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 08 357. Venus Sighted in Pisces (RMA 211) [planetary]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P237872

Translation · reference

High confidence
(1) [If Ve]nus becomes visible in Shebat (XI): [the harvest] of the land will prosper. (3) If the Worm star is very massive: there will be mercy and peace in the land. (5) — Venus stands inside of Anunitu. (6) If Venus becomes visible inside the Field star: there will be rains from the sky and floods from the springs; the harvest of the Westland will prosper; abandoned pastures will be resettled. (r 3) If Venus kee[ps] a stable position: the days of the ruler will be long; there will be truth in the land. (r 6) From Aplaya of Borsippa.

Source: Hunger, H. 1992. Astrological Reports to Assyrian Kings. SAA 8. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa08/P237872/

Why it matters

Transliteration

[1 MUL.dil]-⸢bat⸣ ina ITI.ZÍZ IGI-ir / [BURU₁₄] KUR SI.SÁ / 1 ⸢MUL.tul*⸣-tum gup-pu*-šat / ARḪUŠ u SILIM-mu ina KUR GÁL-ši / MUL.dil-bat ina ŠÀ MUL.a-nu-ni-tum GUB-ma / 1 MUL.dil-bat ina ŠÀ MUL.AŠ.GÁN IGI-ir / A.AN-ME ina AN-e A.KAL-ME ina ⸢IDIM⸣ / BURU₁₄ KUR—MAR.TU.KI SI.SÁ / na-mu-ú ŠUB-ME TUŠ-[MEŠ] / 1 MUL.dil-bat KI.GUB-sà rak-[sat] / UD-MEŠ NUN GÍD.DA-⸢MEŠ⸣ / kit-tu ina KUR GÁL-ši / šá mDUMU.UŠ-a DUMU BÁR.SIPA.KI

Scholarly note

Astrological report from a court scholar to an Assyrian king, edited by Hermann Hunger (SAA 8, 1992). Celestial and meteorological observation correlated with omens. ORACC text P237872.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P237872). source
Translation excerpted from Hunger, H. 1992. Astrological Reports to Assyrian Kings. SAA 8. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa08/P237872/.

Related tablets

Related sources