Position in chronology
KBo 09, 002
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P361633.
Why it matters
Transliteration
[a-na] sza ki-[ma i-a-ti2] [u3] a-szur3-ma-[x x] x#! [a]-na a-szur-mu-[x x] x#! [qi2]-bi#-ma um-[ma!] [um]-ma a-ta-ma / x [...] [x]-na#? / u2-sze2-ba-lam x [tu3]-usz-te2-bi4-lam / u2-la2#? [x] usz-te2-bi4-lam a [...] [za-pe3]-e / szu-nu-ti2 / x [...] [x x] x / la2 tu2-usz-te2#-[...] [...] x la2 / za-pu-u2 [...] [...]-na-da! [...] za-pe3-e
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Assyrian (ca. 1950-1850 BC)) — KBo 09, 002. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Vorderasiatisches Museum, Berlin, Germany (P361633) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P361633..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.