Position in chronology
VS 26, 162
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P358289.
Why it matters
Transliteration
[...] di2? [...] [...] ma-[na? n 1(disz)] _gin2_ [... a?-na] la-ma-si2 [... ma?]-na#? _ku3-babbar_ a-na [...]-nu-tim 1(disz) _gin2_ [... a-na] la#-ma-sa3-tim 1(disz) _gin2#_ [...] [...] a-na-asz2-qu2-li#? [...] [...] _ku3-babbar_ sza e-[...] [...] ta-ra-am-ku-[bi ...] [... x ...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Assyrian (ca. 1950-1850 BC)) — VS 26, 162. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Vorderasiatisches Museum, Berlin, Germany (P358289) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P358289..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.