Position in chronology
KTT 122
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P392757.
Transliteration
1(u) _kusz gu4 hi-a_ dam-qu2-tum _szu-ti-a_ i3-li2-i-di-nam _aszgab_ 1(u) 5(asz)#? _gun2# kusz gu4 hi-a_ 2(disz) _kusz amar_ 2(u) 7(disz) _kusz gu4 hi-a_ _szu#-ti-a_ ga-ga-a-x-e-ri _giri3 nanna-igi-du_ a-mi-szu#-uh u3 su-mu-[e]-ra-ah _iti_ tam-hi-ri _u4 9(disz)-kam_ li-mu sza wa-ar#-[ki] ni-me-er-suen#
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — KTT 122. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: National Museum of Syria, Raqqa, Syria (P392757) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P392757..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.