Position in chronology
OB Legal 068
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P258792.
Transliteration
_6(disz) gin2 ku3-babbar_ sza a-na _lukur_ utu sza _ga2-gi4-a_ ad-di-nu _1(disz) gin2_ sza a-na a-szi-ir-ti _1(u) gin2 ku3-babbar_ ku-nu-uk babila2 ad-di-nu _1/2(disz) gin2_ sza a-na _zadim?_ u3 _ma2-lah5_ ad-di-nu _1/2(disz) gin2_ sza a-na _sa10 sila4_ ad-di-nu-ma _sila4_ il-qu2-nim-ma# i#-te-ni-x () _8(disz) gin2# ku3-babbar_ sza ARAD2-i3-li2-szu x-[...] i-na a-hi-e it-ta-ad-di-nu _iti apin-du8-a u4 1(u)-kam_ _mu_ [am]-mi-s,a-du-qa2 _lugal-e [alan] nam-nir-gal2-la-ni_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — OB Legal 068. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P258792) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P258792..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.