Position in chronology
TJA UMM G 01
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P315327.
Transliteration
_4(asz) sze gur# ban2_ za-ba4#-[ba4] a-na _sze numun_ sza _a-sza3_ x-ki a-na ta-ri-ba-tum i-di-in _zi-ga_ _sza3_ sze-e sza i-na kisz sza szi-x-x _nig2-szu_ dingir-ma-an-szum2 _iti du6-ku3 u4 2(disz)-kam_ _mu_ am-mi-di-ta-na# [_lugal-e] us2#-sa# szita2# [tukul-la]_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — TJA UMM G 01. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Manchester Museum, University of Manchester, Manchester, UK (P315327) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P315327..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.