Position in chronology
YOS 13, 008
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P429715.
Why it matters
Transliteration
_1/3(disz) ma-na 6(disz) gin2 ku3#-[babbar]_ 2(disz) _ab2_ 2(disz) _szah2_ 1(disz) _KID_ 1(disz) ku-ri-tum sza# be-el-ti-ta-ia-ra-at [u3] geme2-utu _dumu-munus_ amar-utu-mu-sza-lim e-li i-la-tu-ia i-szu-u2 _[iti sze-sag11]-ku5 u4 3(disz)-kam_ _mu_ am#-[mi]-di#-ta-na# [...] x [...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — YOS 13, 008. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Harvard Museum of the Ancient Near East, Harvard University, Cambridge, Massachusetts, USA (P429715) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P429715..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.