Position in chronology
YOS 13, 011
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P429718.
Why it matters
Transliteration
_1/2(disz) gin2 ku3-babbar_ a-na _sa10 sze_-im _ki_ utu ta-ri-bu-um _dumu_ e-ri-bi-ia _szu ba-an-ti_ _u4 buru14-sze3_ |KI.LAM| ib-ba-asz-szu-u2 a-na na-szi ka-ni-ki-szu _iti [... u4 n-kam] _mu_ [am-mi-... _lugal-e] ki-[lugal-gub ...]_ _kiszib3_ ta-ri-bu-[um]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — YOS 13, 011. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Harvard Museum of the Ancient Near East, Harvard University, Cambridge, Massachusetts, USA (P429718) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P429718..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.