Position in chronology
OBTI 048
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P369478.
Why it matters
Transliteration
_1(u) gin2 ku3#-babbar#_ [masz2 ]utu [u2-s,a]-ab _[ki]_ za-[...] utu-[...] [u3] utu-ma-lik _[szu] ba-an#-[ti]-mesz#_ a-na masz-kan2-nim# _ku3-babbar_ u3 _masz2#-bi#_ _i3-la2-e-[mesz?]_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — OBTI 048. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Oriental Institute, University of Chicago, Chicago, Illinois, USA (P369478) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P369478..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.