Theme
Economy
Tens of thousands of tablets recording cattle distributions, silver weights, temple inventories, and merchant contracts. The world's first accounting — and the reason writing exists at all.

ATU 5, pl. 013, W 6710,a
13 ZATU678, male workers (ERIM~a) 10 ZATU678, ZATU765 5 ZATU718(?) 5 women (SAL) 5 PAP~a [elders/supervisors?] 10 copper (URUDU~a?) [Total:] 4(N14) 8(N01) [= 48]
Economy
ATU 5, pl. 071, W 9579,cc
2 cows — [of type] NUN~a, ZATU639, LAM~b — herald(?) / official(?), ox 1 cow — [of type] X, [disbursed?] [...] 1 cow — [of type] SZE~b — Uruk 4 cows — [type] GU4, ZATU639 — Uruk
Economy
ATU 5, pl. 077, W 9579,dv
2(N34) 2(N01) , NUN~b 1(N34) 2(N14) , [small cattle — female goat] 4(N14) [9(N01)] [...] , [...] [male castrated sheep] 4(N14) 1(N01) , NIR~b UKKIN~a UTUA~b 7(N34) 3(N14) 8(N01) , [sheep/small cattle] — disbursed
Economy
ATU 5, pl. 089, W 9656,ab
1(N01)[?] , [large capacity unit].BAD~a 1(N01) , [sign ZATU689] [...] , ZAG~b[?] [...] 1(N01) , [sign ZATU693] UKKIN~a 1(N01) , AK~a 1(N01)[?] [...] , [...] [...] 9(N01)[?] , [...] fish NUN~b
Economy
ATU 7, pl. 018, W 19416,a
20 [units], MA, ZATU735~b 20 [units], GU, fine wool(?), apple/orchard-fruit 2 [units], DIN, [vessel with sign |GAN~c×LAGAB~b|] 2 [units], [vessel with sign |GAN~c×X|] 10# [units], GAN~b [...], GI, |SAR~a׊E~a|, DA~a [...], DIN 7# [units], MA 2 [units] (higher order), apple/orchard-fruit 20 [units], MA#, ZATU735~b [...], |SAR~a׊E~a|#, A#, [...]
Economy
MS 3009
20 [units], DIN-plant/herb 34 [units], ZATU842-commodity, EN (lord/high-official) 20 [units], UNUG (Uruk) [blank / total line?] 20 [units], SAG (head/chief?), IB 32 [units], ERIN (workers/troops) 30 [units], NUNUZ (eggs/seed?) 2(N34) 36 [units], KISZ, GAL (great), SANGA (administrator/priest), EN (lord/high-official) [...]
Economy
MS 3010
1 [unit] — woman (SAL) 6 [units] — stomach/interior (ŠA3) 2 [units] — [type of] bread/food ration (|NINDA2×X|) 1 [unit] — mountain / [commodity with] |U4×1(N57)| (KUR |U4×1(N57)|) 9 [units] — [damaged; commodity/sign uncertain] (X X) 1 [unit] — [released/processed commodity?] (|DU8×HI|?) 1 N14 [large unit] — [institution or household?] KIŠ HI E2 NUN GIR A
Economy
MS 3160
5 units — PAP~a, UZ 1 large unit — SI, NAGA, [house/institution?] 4 units — SZUBUR 3 units — EZEM~c (festival?) 7 units — PA~a 40 + 2 units — BARA2~a (dais/throne-platform) 60 units — barley (ŠE), disbursement, ERIN (workers/troops)
Economy
MS 3171
5 sheep, processed/fashioned [type] 5 [animals/units], HAL, male 5 [units], SZUR2~c [damaged sign] 4 [units], [sign uncertain] 3 (large measure N14), [compound sign: LAGAB enclosing HI+N04] 4 [units], [sign ZATU753] 6 [units], goats (MASZ2) 3 [units], BIR-quality cows 4 [units], [compound sign GA2-type vessel/container] 5 [units], PA~a [sign uncertain: ZATU659?] 3 [units], DA~a [number lost], SZUR2~c [number lost], settlement/city (URU~a1) — 8 [large units N57]
Economy
MS 4485
1 [unit]: large vessel (GAL~a), delivery/receipt (SZU2), 3 [units N57] 1 [unit]: ear (GESZTU~b), aromatic/resin (SZIM~a), hand/delivery (SZU) 1 [unit]: [commodity SI4~a] 1 [unit]: field? (GAN2?), [compound sign |UR3~b1xMASZ|] 1 [unit]: thorn/horn (SI), grinder/container (UR3~b1) 1 [unit]: [sign ZATU844], calf/young animal (AMAR) [X units]: [broken — signs illegible] [...]
Economy
ATU 7, pl. 084, W 22102,5+
40 [units], [container/storehouse with sun sign], open court, fish 20 [units], land/country — small, female, fish, [total/chief] 4 [units], fish, minister/courier, [approach/bring near] 2 [units], [reed+wood compound sign] 2 [units], [mixed?], day/sun 3 [units — damaged] [...], [...] 5 [units], cattle pen/fold 5 [units], [mixed?], day/sun, young man/male adult 2 [units], date-palm(?) 1 [unit] [...], [...]
Economy
CDLI Lexical 000030, ex. 057
1(N01) , [...] X AD~a#? 5(N01) , MUNU3? 5(N01) , GAZI 1(N01) , [...] 1(N14) , SUHUR 1(N14) , KAR2~b 1(N01) , [...] 1(N01) , [...] 1(N01) , X [...] 1(N01) , [...] [N] , [...] X
Economy
CUSAS 35, 471
[...] , [...] [...] , [...] 4 (units) , UR[?] X goat DA~a 4 (units) , [dedicated/given] 4 (units) , [overseer/person?] head [...] , [...] bird DAR~a? [...] , [...] DA~a [milk/dairy?] 4 (units) , young animal (calf?) lord/EN [distributed?] 2 (units) , storehouse? BU~a [bread-ration with fire/fuel?] [...] , [bread-ration with fire/fuel?] X X [...]
Economy
Nisaba 25, 01
[1(N01@f)?] field#? [1(N01@f)?] sud3#-ur [= ?depressed/sunken ground? or personal name element] 1(N01@f) , u2-ma [= fodder/plant + ma?] 1(N01@f) , szul-szul [= youth/young — reduplicated] 1(N01@f)# , x [x] [signs broken/illegible] 1(N01@f) , szul#-la [= of youth/the young one] 1(N01@f) , SAL x [= woman/female + uncertain sign]
Economy
Nisaba 25, 02
[1] fleece/shearing-product(?) x-me-en [1] she-goat zur-zur x x [x] 1 goat En-kul-aba-si 1 fleece/shearing-product(?) Nanna-mud 1 fleece/shearing-product(?) Igi-gi-gi 2 goats [...]
Economy
Nisaba 25, 05
NI NI MA NI AN NA NA NI NA NI NI ŠEŠ [x] DUB [...] DUB NE AK NIM GI₄ [x] SI [...] AMA [...] DAḪ [...] DAḪ NI DUB LAL₃
Economy
Nisaba 25, 10
[...] SAR [...] UR[?] A [Pa]-bilx-[ga?] [...] SI-A[?] [Amar]-e2-gibil 1 [...] 1 SI[?] [1?] ensi
Economy
Nisaba 25, 13
[...] 1(N01@f), beer? 1(N01@f), beer? 1(N01@f), x [mountain-provenance?] 2(N01@f), [category marker?] natron/soapwort? [...] [KU?] [EREN2?] [place-marker] 1(N01@f), [...] 2(N01@f), storehouse [...] 2(N01@f), [...] barley 1(N01@f), x 2(N01@f), x
Economy
Nisaba 25, 18
x calf(ren) 1 (head), sheep — calf(ren) of the great storehouse [...] sheep like sweet nanna[x]-du10 1 (head), goat — mother of the storehouse-si 1 (head), sheep (and) she-goat — |SU3-SU3-UN|-gi4
Economy
Nisaba 25, 23
1 (unit) — [personal name: |ŠEŠE+IB|-du₁₀] 1 (unit) — Ur-ge₆ 1 (unit) — Amar-[ME]-TE 1 (unit) — Amar-nirahx 1 (unit) — Ama-ul₄-gal [1 (unit) — woman?]-alan 1 (unit) — Pa-bilx-ga 1 (unit) — Bilx-me-si 1 (unit) — Ama-GA₂-si [...broken...]
Economy
Nisaba 25, 28
2 — young [highland animal / person], Amar-nirahx, head [person/overseer?] 1 — [x x] NUNUZ [eggs/offspring/seed?] 1 — MU [...] 2 — DILMUN 2 — [...] [x x] AN [divine/celestial?] UET2_165 [...]
Economy
Nisaba 25, 32
[1 unit, ...] ŠIM (aromatic/spice?) [1 unit, ...] (name lost) [1 unit,] Amar-sar [1 unit,] Ur-[...] [1 unit,] Nanna-šul? 1 unit, DU8 ŠU [SILA3?] 1 unit, [...]-nirah 1 unit, Ama-IGI-BUR 1 unit, Ba-za 1 unit, Amar-ib [1 unit,] Nanna-[...] 1 unit, [...] PA 1 unit, x [...]
Economy
Nisaba 25, 33
[n] ga sipa-ansze 4 (units), beer (and) barley — Lugal-[...] [...] DIN 1 (unit), bread 1 (unit), vessel — Ur-ga 3 (units), TAK4; porter's (ration): barley, bread (for a) daughter 2 (units), bread (and) barley(?) 3 (units) [...] 1 (unit), vessel — Sag-ku5(!) 1 (unit) [...] 1 (unit) [...] 1 (unit) [...]
Economy
Nisaba 25, 40
[...] 1(N22) 3(N01), x [...] 1(N22) 3(N01), x [...] 1(N22) 3(N01), nin-[...] 1(N22) 3(N01), BU NAM2[?] 1(N22) 3(N01), [...] 1(N22)[3(N01), ...] 2(N01), [...] 3(N01), [...] 1(N01), nin-[...] 2(N01), x-[...] 3(N01), [...]
Economy
AAICAB 1/2, pl. 140, 1971-349
20 (shekels of barley), top-quality rations — Gala-priest of the master-carpenter; 20 (shekels): Ur-e'a, the leather-worker; 20 (shekels): Inim-Utu; 20 (shekels): En-an-ne, [of the] lower [quality / second grade]; (quantity lost): Gala-priest, [of the] lower [quality / second grade]; 20 (shekels): Ad-kup-gal; — the 'non-irrigating man' (canal-work gang); their overseer: the farmer (agricultural official).
Economy
AAICAB 1/3, pl. 245, Bod S 295
2 barig of Akkadian bappir (beer-bread) 2 barig of groats 2 barig of malt 2 barig of flour 2 ban of fine flour (for/by) Mama-hursag Total: 1 gur 3 barig 2 ban of flour — Akkadian 2 ban of fine flour Year 3, month 7
Economy
AAICAB 1/4, Bod S 340
1 barig 3 ban of fine flour from Agade 1 gur 1 barig of lentil/chickpea flour 3 gur of semolina 2 gur [2? ban] of malt flour 2 ban [of ...] x x [AN?] x la [A?] x x x x x x x x x [1 barig?] x x x x 2 [names?], 2 months
Economy
AAS 009
2 jugs of 5-ban beer 2 jugs of 3-ban beer ne-sag surplus Total: 2 barig 4 ban — its barley equivalent 6 years, 8 months
Economy
AAS 012
2 sheep chosen by the heart (= selected) 1 lamb [of/for] the edge (side) of UD-HUB₂ 1 lamb [for/of] Dumuzi 1 lamb [for/of] Lugal-pa-e₃ 1 sheep [for the] cook (muhaldim) 5 lambs [for/of] Ab-zu [1]1 sheep [as] goat(s)? returned/brought back (šu-gi₄-gi₄) Total: 14 sheep, 9 (= 10 minus 1) lambs Expenditure (zi-ga)
Economy
AAS 202
x x [...] 1 [...] Kalla? 1 Me-pa-[x] 1 Ur-[...] 1 Lugal-maškim [1] Lu-[...] [1] Lu-[...] [...] Pa-geš-[...] Their account-inspection has been performed. 7 persons, 5 months.
Economy
MCS 4, 014 04
[...] x [...]-mu-ti [...]-te-bi-si-ir 1 gur 4 barig — [x]-ru-uk-[x] 1 gur 2 barig — In-zu 1 gur 4 barig — Ba-ru-uk-si-ir 2 gur — Aʾ-ti-ti 1 gur 4 barig — Ki-ti [n+]1 gur — [x]-im-ma [...] [star-sign] [...] [n] gur 4 barig 2 ban — barley, gur (total) [...] [x]-gar3 Overseer: Ki-ti
EconomyCT 50, 049
566 sheep, 303 female goats — confirmed on the broad tablet. 135 sheep, 12 lambs: these are sheep of the slaughter-rotation. Sheep at pasture. Year: the expedition-yoke at the drinking-hall was established.
EconomyCUSAS 11, 283
143 gur of barley — its field-area: 1 bur3. Month of Še-sag-kal, day 7. Field of Mu-nu11-mah; [Field of Gada-gar-Ib]-ni-Suen — it is (this).
EconomyLippmann Coll 001
3 [units] of finest-quality bread; 36 gu2-zi jars; 18 jars of [...]; [...] received. At the mouth of the small canal — bread disbursed. Lugal-an-dul3, chief cupbearer; Mes-ki-gal-la, governor of Adab.
EconomyLippmann Coll 004
[n ...] weaver(s) [...]... [...]-lum [...] house [...] their commissioner [...] bank of the city [n?] I-lum-gar3, scribe — An-na-šum2. 1 merchant: An-na-šum2. A garment has been issued.
EconomyLippmann Coll 006
32 + [n] sheep Adda [n +] 23 — Inim-ma-ni-zi 30 — E2-dam-si 30 — Nin-da [n +] 8 — [lu2...]-u2-[...] [remainder broken]
Economy
RTC 263
3 talents 11 minas of top-quality wool — weighed out. Deficit: 29 minas. Lu-Dumuzi. 3 talents 34 minas — [weighed out]. [...] x [...] Wool of sheep [...] Ur-Abba, governor. Year: Ur-Namma, the king, put the road in order from the lowlands to the highlands.
Economy
AAICAB 1/1, pl. 059, 1924-0553
24 talents of wool — gir2-gul (quality/type); stone-weight: 1 talent 1⅔ mina each. Via: Šulgi-mišar. Wool of the sheep-pen of Tummal. From [x]-Inanna (source official, name partially broken): delivered. Nur-Suen received. Month: Šu-eššá (8th month). Year: the throne of Enlil was fashioned.
Economy
AAICAB 1/2, pl. 093, 1935-541
16 sar 10 gin of bricks — Agaga, the singer; 20 sar of bricks in the village settlement (é-duru₅); 3 and 2/3 sar 5 gin in the mill-house (é-kikken-na) — the boatman, for counted brick-carrying; [x] workers [via (the responsibility of)?] Month: é-iti-6; Year: the throne of Enlil was fashioned.
Economy
AAICAB 1/1, pl. 055, 1923-427
15 kaskal[-rations (?)] 7 doves (tu-gur8) entered the palace (é-gal ku4-ra) from Lugal-kuzu. Via [PN, broken] Sealed by Ur-[Šul]pa'e. Month: dal. Year: the throne of [Enlil was fashioned]. Ur-[Šulpa']e, scribe, son of Lugal-kuga-[ni].
Economy
AAICAB 1/1, pl. 059, 1924-0555
2 lambs — day 28, from Abba-saqa, Inta'e received [them]. Month: the extra month after the Mekigal festival, [Year:] the year the throne of Enlil was fashioned. (Total:) 2.
Economy
AAS 048
1 milch cow, 1 milk[-fed] ox, (1) calf of a draft ox — via Abbagina, the herdsman, a courier received (them). Year: Harshi and Kimaš were destroyed.
Economy
AAS 024
[2 eše] 3 iku of field — tug2-gur bundling work, [at a rate of] ½ iku [+] ¼ iku per [worker-day]; for rafter-wood work, times 3, [at a rate of] 4 iku ½ iku per [worker-day] — [The labor] of the workers thereof: 150 days. [The field:] KWU729-x-[…]. [Overseer:] Šeš?-[…]. [Sealed by] Ur-emah. Year after Šu-Suen, [the king], built the Martu (Amorite) wall. Ur-emah, scribe, son of Dada.
Economy
Šulgi 96 / CDLI Seals 005318 (CDLI Seals 005318 (composite))
Seal impression of a military governor of Uruk and Dēr attesting the administrative hierarchy binding provincial officials to the Ur III crown under Šulgi.
EconomyDrehem Cattle-Distribution Tablet
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
EconomyDaily LifeAmar-Suena 20 / CDLI Seals 003975 (CDLI Seals 003975 (composite))
(1) Nin-ḫedu, the daughter of the king: Urgu, the animal-fattener is your servant.
EconomyAmar-Suena 2002 / CDLI Seals 005804 (CDLI Seals 005804 (composite))
(1) Gudea, ruler of Lagaš: ..., the land recorder, is you servant.
EconomyAmar-Suena 2003 / CDLI Seals 005887 (CDLI Seals 005887 (composite))
(1) Amar-Suena, the powerful king, king of Urim, king of the four quarters: Lugal-melem, governor of Nibru, scribe ..., child of ..., scribe of the ĝipar in Nibru, is your servant.
Economy
MS 1739/1
Obverse: 1 gur of barley, royal (standard measure), for the price of 1 shekel of silver [plus] one quarter-shekel, from Katar, Puzur-Haya received. Witness: Ur-Duku-ga; Witness: Puzur-Haya (II). Month: intercalary Šekinku[5] (harvest month), Year: the throne of Enlil was fashioned. Reverse (second transaction): 1 gur of barley [...] Year: [...] Witness: Puzur-[...] Month: intercalary Še[kinku5], Year: the throne of [Enlil was fashioned].
Economy
TLB 05, 10
1 nahbatum-container of royal kakkara(-oil?) Black sheep-skin (of a ram): 9 [units] its price: 5 shekels 8 pairs of sandals with toe-caps — royal kakkara(-quality) — 1 (for) each 2 Ox-hide, u'habbu-processed: 5 shekels Black billy-goat skin: 2/3 [shekel] 3 masabbu-baskets of bread (and) cake their bitumen/pitch: 5 sila (All this) for the offering-storehouse Via: Ur-alla and Iddin-Adad, the cook Overseer: Anah-ili Day n Month: Abu (the 'fires of Ab') Year: Ishbi-Erra, the king, defeated Shimashki and Elam [Tablet-]copy
EconomyAbi-sare 2005 / CDLI Seals 012800 (CDLI Seals 012800 (composite))
(1) ..., the scribe, child of Lu-Ninšubur, the temple administrator of Ningal, is the slave of Abi-sare.
EconomyŠamši-Adad I 2003
(1) Šamšī-[Adad (I)], appointee of the god Enlil, vice-regent of the god Aššur: Amaduga, his female servant.
EconomyŠamši-Adad I 2004
(1) Šamšī-[Adad (I)], appointee of [the god Enlil], vice-regent of the god [Aššur]: [Ya]matti-[El, his] servant.
EconomyŠamši-Adad I 2005
(1) Šamšī-[Adad (I)], appointee of the god [Enlil], vice-regent of the god Aššur: Yaḫuzānum, son of Zamāmu, his servant.
EconomyŠamši-Adad I 2006
(1) Šamšī-[Adad (I)], strong king. Ammī-iluna, son of Irra-i[...], his servant.
EconomyŠamši-Adad I 2007
(1) Yattiya, son of Samsī-malik, servant of Šamšī-Adad (I).
EconomyŠamši-Adad I 2008
(1) [Ya]matti-[El], son of Ḫata ..., servant of [Ša]mšī-Ad[ad (I)].
EconomyŠamši-Adad I 2009
(1) Tarim-š[akim], servant of Šamšī-[Adad (I)].
EconomyŠamši-Adad I 2010
(1) Umannisuṭa, son of Idin-[...], servant of Šamšī-[Adad (I)].
EconomyŠamši-Adad I 2011
(1) Adad-saga, son of Ḫaziya, servant of Šamšī-[Adad (I)].
EconomyAminu 2001
(1) Rībam-ilī, scribe, servant of Aminu.
EconomySargon I 1 / CDLI Seals 003474
(1) The divine Sargon (I), vice-regent of the god Aššur, son of Ikūnum, vice-regent of the god Aššur.
Economy
CDLI Seals 001363 (physical)
Catalogue entry from CDLI (Old Assyrian (ca. 1950-1850 BC) ?) — CDLI Seals 001363 (physical). No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
CDLI Seals 001370 (physical)
Catalogue entry from CDLI (Old Assyrian (ca. 1950-1850 BC)) — CDLI Seals 001370 (physical). No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
CDLI Seals 001376 (physical)
Catalogue entry from CDLI (Old Assyrian (ca. 1950-1850 BC) ?) — CDLI Seals 001376 (physical). No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
CDLI Seals 001508 (physical)
Catalogue entry from CDLI (Old Assyrian (ca. 1950-1850 BC) ?) — CDLI Seals 001508 (physical). No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
CDLI Seals 001510 (physical)
Catalogue entry from CDLI (Old Assyrian (ca. 1950-1850 BC) ?) — CDLI Seals 001510 (physical). No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
CDLJ 2010/1 §6.01
Catalogue entry from CDLI (Old Assyrian (ca. 1950-1850 BC)) — CDLJ 2010/1 §6.01. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily LifeEconomy
CDLJ 2010/1 §6.05
Catalogue entry from CDLI (Old Assyrian (ca. 1950-1850 BC)) — CDLJ 2010/1 §6.05. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily LifeEconomy
CDLJ 2010/1 §6.06
Catalogue entry from CDLI (Old Assyrian (ca. 1950-1850 BC)) — CDLJ 2010/1 §6.06. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily LifeEconomy
CDLJ 2010/1 §6.07
Catalogue entry from CDLI (Old Assyrian (ca. 1950-1850 BC)) — CDLJ 2010/1 §6.07. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily LifeEconomy
Fs T. Özgüç 518
Catalogue entry from CDLI (Old Assyrian (ca. 1950-1850 BC)) — Fs T. Özgüç 518. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily LifeEconomy
CBS 11778
Catalogue entry from CDLI (Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)) — CBS 11778. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
CDLI Seals 001335 (physical)
Catalogue entry from CDLI (Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)) — CDLI Seals 001335 (physical). No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
CDLI Seals 001350 (physical)
Catalogue entry from CDLI (Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)) — CDLI Seals 001350 (physical). No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
CDLI Seals 001364 (physical)
Catalogue entry from CDLI (Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)) — CDLI Seals 001364 (physical). No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
CDLI Seals 012647 (physical)
Catalogue entry from CDLI (Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)) — CDLI Seals 012647 (physical). No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
HSS 13, 002
Catalogue entry from CDLI (Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)) — HSS 13, 002. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
HSS 13, 004
Catalogue entry from CDLI (Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)) — HSS 13, 004. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
HSS 13, 026
Catalogue entry from CDLI (Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)) — HSS 13, 026. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
HSS 13, 028
Catalogue entry from CDLI (Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)) — HSS 13, 028. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
HSS 13, 034
Catalogue entry from CDLI (Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)) — HSS 13, 034. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
HSS 13, 037
Catalogue entry from CDLI (Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)) — HSS 13, 037. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
HSS 13, 038
Catalogue entry from CDLI (Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)) — HSS 13, 038. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
OIP 079, 02
Catalogue entry from CDLI (Middle Assyrian (ca. 1400-1000 BC)) — OIP 079, 02. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily LifeEconomy
Assur 2/4, 02, pl. 1 MAH 15854
Catalogue entry from CDLI (Middle Assyrian (ca. 1400-1000 BC)) — Assur 2/4, 02, pl. 1 MAH 15854. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
Assur 2/4, 03-07, pl. 2 MAH 16086
Catalogue entry from CDLI (Middle Assyrian (ca. 1400-1000 BC)) — Assur 2/4, 03-07, pl. 2 MAH 16086. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
Assur 2/4, 08, pl. 1 MAH 16130 + MAH 16542
Catalogue entry from CDLI (Middle Assyrian (ca. 1400-1000 BC)) — Assur 2/4, 08, pl. 1 MAH 16130 + MAH 16542. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
Berlin 066
Catalogue entry from CDLI (Middle Assyrian (ca. 1400-1000 BC)) — Berlin 066. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
CDLB 2014/002
Catalogue entry from CDLI (Middle Assyrian (ca. 1400-1000 BC)) — CDLB 2014/002. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily LifeEconomy
CUSAS 34, 046
Catalogue entry from CDLI (Middle Assyrian (ca. 1400-1000 BC)) — CUSAS 34, 046. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
CUSAS 34, 064
Catalogue entry from CDLI (Middle Assyrian (ca. 1400-1000 BC)) — CUSAS 34, 064. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily LifeEconomy
Fs Van Lerberghe 273-275, 278
Catalogue entry from CDLI (Middle Assyrian (ca. 1400-1000 BC)) — Fs Van Lerberghe 273-275, 278. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily LifeEconomy
Iraq 35, pl. 13 (no. 1)
Catalogue entry from CDLI (Middle Assyrian (ca. 1400-1000 BC)) — Iraq 35, pl. 13 (no. 1). No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
Iraq 62, 048 JRL 1055
Catalogue entry from CDLI (Middle Assyrian (ca. 1400-1000 BC)) — Iraq 62, 048 JRL 1055. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
Iraq 62, 049 JRL 1064
Catalogue entry from CDLI (Middle Assyrian (ca. 1400-1000 BC)) — Iraq 62, 049 JRL 1064. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
SAA 15 042. Feeding Hittite Deportees (ABL 1082)
[To the king, my] lord, your servant [NN]: / [May there be] well-being for the king, my lord. [Concerning] / the Hittites whom the king, my lord, [sent word to me about]: / 'You wrote to me, saying: the previous [rations] / of barley that were stored, x+[...] / have been issued — [...] / that was tallied before them [...] / I asked him — why [...] / the previous ones ate x+[...] / that to the king, my lord, [...] / their mouth(s) [...] / [I] wrote [...] / [...] x+[...] BÁN [...] / [...] ...[...]'
Daily LifeEconomy
SAA 15 072. Adda-rami and Horses (CT 53 606)
[To the king], my [lord]: [your servant, Bel]-eriba(?). [Good health to] the king, my [lord]! […] Adda-rami […] brother(s)/allies […]… [… the king], my lord […] […]… […] they shut, they went out/took… […] which I took. […] they brought (it) by the road/on campaign. [… tr]uly, now […] horses […] 3 horses […] concerning 3 horses […] they became frightened / bolted. […]… […] (broken off)
Daily LifeEconomy
SAA 15 105. Horses and Recruitment Officers of Calah (ABL 0127)
To the king, my lord: your servant Mannu-ki-Ninua ('Who-is-like-Nineveh'). Good health to the king, my lord! Let the royal bodyguard officer place (the recruits) at the disposal of the scribe (and) at the disposal of the recruitment officers; let them take their men and hand them over. The king, my lord, knows that the horses under my charge are dying. Let the king send me quickly one [of] their mules, for my use. As for the trainee grooms who came with me, I have placed them at the disposal of the recruitment officers. If the king, my lord, wishes to take charge of (conscript) them — the r…
Daily LifeEconomy
SAA 17 083. Pardoning the Offences of Borsippa (ABL 1076)
With [......] the king, my lord [......], one [......], as many as there are, let me investigate [their] gui[lt]. Those whose guilt is mi[nor, let him grant them] mercy, and let him be counted among [his loyal servants], and let him be entrusted to the king's guard. The men of Borsippa [......] enjoy kidinnu-privilege (protected status). Because of [his] guilt they forgave him; as long as he lives [he shall bless them], and he shall not commit another offence. The king, your father, said to Rimūtu as follows: 'The šatammu (temple-overseer) [......], his ... is dead [......] [......] [......].'
Daily LifeEconomy
SAA 17 090. Watch of Ekur and Nippur (CT 54 011)
[Tablet of the treasurer (GÚ.EN.NA)] [to] the king, his lord. [Go]od health to the king, my lord! May the great gods of Ekur and Nippur cause your hand to achieve whatever you have planned! Concerning the matter about which the king wrote, saying: '[To] Akanna, son of NN, [...] appoint (him) at [my] service' — (and) saying: 'Let the guard be made strong, and let the guard of Ekur and Nippur be st[rong]' — Ninurta-nasir [...]-sa'a, the elder brother, [...] he [...] the matter(s) [...] the king [...] (rest broken).
Daily LifeEconomy
SAA 16 081. Jewellery for the King (ABL 0847)
To the king, my lord: your servant Nabû-sagib, son of Paruṭu, the goldsmith of the Queen's Household. Good health to the king [my lord]! May Nabû and Marduk bless the king, my lord! [...] year(s), with/at the house [...] they questioned me [...] of the month [...] [...] silver, one pappardilû-stone, three fingers wide, (and) a bead(?) of ḫulālu-stone ("eye-stone") I gave to Matan-ilu, the doorkeeper. A letter (came) together (with this), saying: 'To the king, my lord, (let there be) a judgment: whether he gave it or whether he did not give it, let the king, my lord, inquire.'
Daily LifeEconomy
SAA 10 044. Timing a Journey of the King (ABL 1141+) [from astrologers]
[To the king, our lord:] [your servants Balasî] [and Nabû-ahhe-eriba.] [Good health] to the king, [our lord]! [May Nabû and] Marduk bless the king, our lord! Concerning the going to the city of [...] about which the king, our lord, wrote to us: if it is good for the king, in Bit-anni(?), in the month Tašritu (VII), to go [there] — or else let the king say: 'No, [... ...]' — as he has said: this month is a long-lasting road (journey) — let it be given up! Let the king go in the month of 'Entering' (Arahsamna, VIII): let him kiss the ground, let them perform the sacrifices.
Daily LifeEconomy
SAA 10 206. Prayers and Rituals against Retrograding Mars (ABL 1401) [from exorcists]
[Nabû and M]arduk [to the king,] my lord, [may they bl]ess. [Concerning] Mars, [about which the king, my lord,] wrote to me — [the king, my lord,] does not know [that as/when ...] ... those [...] [...] [in] the constellation of the Furrow (Virgo) it goes; [the flight of] locusts [...] [...] carries [radi]ance; [... evil of] Subartu; [... th]ese we ward off. [Its namburbi-ritual and] lifted-hand prayers [before Mar]s [...] regularly [we perform.] [As for sin,] there is none. May the heart [of the king, m]y lord [be well ...]
Daily LifeEconomy
SAA 10 259. Who to Come out Next? (ABL 0364) [from exorcists]
To the king, our lord: your servants Adad-šuma-uṣur and Marduk-šākin-šumi. May there be well-being for the king, our lord. May Nabû and Marduk bless the king, our lord. Concerning the people about whom the king, our lord, wrote to us — saying: 'Is it not you who have [held] them back?' — those who have already come out to report to us, and the others who have not yet performed [their duties]: let them come out tomorrow and let them perform [them]. The king, our lord, knows which ones have performed [their duties] and which ones have not performed [them]. As for us — what do we know of this?…
Daily LifeEconomy
SAA 13 073. Complaint of Sickness (ABL 0203)
To the king, my lord: your servant Nergal-šarrani. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord, exceedingly! This month, on this very day, since I have been ill, it is a rash (siḫlu). Since it has been itching me all over, [my whole body] has been scratched/itched. (I said): 'I am afflicted by the hand of Dilbat (Venus/Ištar)!' (I said): 'I am afraid concerning the ... of the fire(-omens),' which without the king I cannot do. Now, therefore, I have written to the king, my lord. By the command of the king let it be chosen (and) let it be done, so that he may…
Daily LifeEconomy
SAA 19 001. Soothing Babylon (CTN 5 p. 13)
(1) The king's word to the clergymen, the congrega[ti]on, the leaders of [Babylon] (and) to the citizens of Babylon: I am well, Assyria is well – you can be glad. (9) Don't be afraid because of the news you heard; watch the city, seize the streets (and) take care of yourself! (14) Now I am approaching you again (since) the bodyguard Na'di-ilu told me: "They are trembling in fea[r]." Bel and Na[bû] know and the great god himself knows that, verily, when I previously heard that your brothers were killed, for three days nobody entered into my presence, my heart broke. (r 8) Now you are afraid…
Daily LifeEconomy
SAA 19 002. “You Are my Deputy” (CTN 5 p. 240)
(1) [The king's word to the] commander-in-[chief]: (2) My forts, my [...] (and) my horses [are well]. (4) [Day and] night during my reign, you shall be my magnate (and) my deputy. You shall stand in my place; guarding you is for guarding me. (7) [Don't be neg]ligent but keep watch for me. (8) [...] ... The day [you se]e [this letter ......] (Rest destroyed or too broken for translation)
Daily LifeEconomy
AuOr 37, 043-044 01
Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — AuOr 37, 043-044 01. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
AuOr 37, 044-045 02
Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — AuOr 37, 044-045 02. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
AuOr 37, 045-046 03
Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — AuOr 37, 045-046 03. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
AuOr 37, 047 04
Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — AuOr 37, 047 04. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
AuOr 37, 047-049 05
Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — AuOr 37, 047-049 05. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
CDLJ 2007/1 §3.54
Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — CDLJ 2007/1 §3.54. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
NABU 2015/105
Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC) ?) — NABU 2015/105. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
WAM 48.2030
Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — WAM 48.2030. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
AA 074
Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — AA 074. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
AJSL 27, 194
Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — AJSL 27, 194. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
AJSL 27, 194
Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — AJSL 27, 194. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
AJSL 27, 195
Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — AJSL 27, 195. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
CUSAS 15, 067
3 shekels (minus) a quarter, deficient, of silver — from Tātê-bīt-ibni, the field of Talīmu is at his charge. Arad-ia, the field of Mudu, in the month of Simanu — the silver, the silver: 3 shekels (minus) a quarter, deficient. In the city of Gādibê he shall pay. Witnesses: Tabnê-a, the field of Enlil-bāni; Mašê, the field of Šamaš-zēr-ibni; Šamaš-rēsūsu, the field of Balāṭu and the temple administrator (šangû). Rīmūt-Mašê, the field of Ḫamšâ-tātê-bīt-ibni. City of Gādibê. Month of Addaru, the 29th day. Year 7 of Cambyses, king of Babylon, [king] of the lands.
LawEconomy
CUSAS 15, 184
6 gur 1 PI of barley, belonging to Tattannu, the field of Talim — charged to [his] maintenance account. The field of Ina-gissu-šarri — in the barley month at [the rate of] 5 gur 1 PI he shall deliver. Witness: Tattannu, the field of Enlil-mussum, the shepherd; the field of Muggub-Adad-mukil; the field of Adad-adgub, the leather-worker. Scribe: BA, son of Qatibat. Month I (Nisannu), day 5, year 7 of Cambyses, king of Babylon, king of the lands.
EconomyLaw
OIP 092, 0001
Catalogue entry from CDLI (Achaemenid (547-331 BC)) — OIP 092, 0001. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
OIP 092, 0002
Catalogue entry from CDLI (Achaemenid (547-331 BC)) — OIP 092, 0002. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
OIP 092, 0003
Catalogue entry from CDLI (Achaemenid (547-331 BC)) — OIP 092, 0003. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
OIP 092, 0004
Catalogue entry from CDLI (Achaemenid (547-331 BC)) — OIP 092, 0004. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
OIP 092, 0005
Catalogue entry from CDLI (Achaemenid (547-331 BC)) — OIP 092, 0005. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
OIP 092, 0006
Catalogue entry from CDLI (Achaemenid (547-331 BC)) — OIP 092, 0006. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
OIP 092, 0007
Catalogue entry from CDLI (Achaemenid (547-331 BC)) — OIP 092, 0007. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
OIP 092, 0008
Catalogue entry from CDLI (Achaemenid (547-331 BC)) — OIP 092, 0008. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
OIP 092, 0009
Catalogue entry from CDLI (Achaemenid (547-331 BC)) — OIP 092, 0009. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy
OIP 092, 0010
Catalogue entry from CDLI (Achaemenid (547-331 BC)) — OIP 092, 0010. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Economy