Position in chronology
OBTI 070
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P369500.
Why it matters
Transliteration
_2(asz) gur sze_ hu#-[bu-ta]-tum _ki_ dingir-szu-na-s,ir <u3> nanna-arhusz ib-ni-ia _dumu_ ga-mi-[dingir] [_szu ba-an-ti_] a-na masz-kan2-nim _sze#_-a-am _i3-ag2-e_ _igi_ i-ku-un!-pi4-sin _szagina_ ra-szum-e2 ARAD2-utu ig-mil-sin u3 mu-na-nu-um _dub-sar_ _mu e2 esz18-dar ba-dim2_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — OBTI 070. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Oriental Institute, University of Chicago, Chicago, Illinois, USA (P369500) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P369500..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.