Position in chronology
OBTI 076
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P369506.
Why it matters
Transliteration
_1(asz) 3(barig) 5(ban2) gur 3(disz) 1/3(disz) sila3 sze_ hu-bu-ut-ta-tum _ki_ sa-ri-qum sze-le-bu-um _szu ba-an-ti_ [a-na] _iti#_ masz-kan2-nim [sze-a]-am _i3-ag2-e_ _igi_ a#-li2-ia _dumu_ suen-ga-mil _igi_ e?-ri-ba-am _igi_ sze-rum-i3-li2 _dub-sar_ _iti_ ki-in-kum _mu apin ku3-sig17_ a-na _e2_ tiszpak#
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — OBTI 076. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Oriental Institute, University of Chicago, Chicago, Illinois, USA (P369506) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P369506..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.