Position in chronology
OBTI 082
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P369512.
Why it matters
Transliteration
_3(barig) 2(ban2) sze_ utu-na-s,ir _2(disz)-kam_ _1(barig) sze_ hu-za-lum# _dumu_ ARAD2-utu 2(barig) 2(ban2) ARAD2-ki#-is,#-s,um _ki_ dingir-szu-na-s,ir _szu ba-an-ti_ [a]-na masz-kan2-nim sze-a-am# _[i3-ag2]-e_ _igi_ [... i3]-li2-szu [ri-isz]-utu u3 mu-na-nu-um _dub-sar_ _mu e2_ esz18-dar _ba-dim2_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — OBTI 082. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Oriental Institute, University of Chicago, Chicago, Illinois, USA (P369512) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P369512..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.