Position in chronology
TLB 05, 06
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P283620.
Why it matters
Transliteration
1(disz) pisan na-ah-ba-tum 1(disz) pisan suh4 nig2-ba nin-a giri3 kur-ru-ub-er3-ra u3 nanna-ki-ag2 2(disz) pisan na-ah-ba-tum 1(disz) pisan hal nig2-gal2-la ki <<sze>> li-bur-be-li2 1(disz) pisan suh4 nig2-szu-tak4-a ki#-nin-a-sze3# sza3 la-ra-ak-sze3 giri3 lu2-nin-szubur i-din-iszkur muhaldim iti udru mu en inanna
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — TLB 05, 06. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: de Liagre Böhl Collection, Netherlands Institute for the Near East, Leiden, Holland (P283620) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P283620..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.