Position in chronology
UCP 10-01, 076
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P248121.
Why it matters
Transliteration
_3(u) 5(disz) udu-nita2 mu-kux(DU) sumun_ sza3 4(disz) szu _us2-sa_ _3(u) 2(disz) udu-nita2_ _1(disz) ur4 mu-kux(DU) gibil_ _szunigin_ 1(disz) szu-szi 9(disz) _udu hi-a_ sza _mu-kux(DU)_ _3(u) 4(disz) udu-nita2_ _4(u) ur4_ _szunigin 1(gesz2) 1(u) 4(disz) udu hi-a_ _na!-gada_ nu-ri-ia _szunigin 1(disz) me 4(u) 3(disz) udu-nita2_ sza a-na _e2_ bu-qu2-mi i-ru-bu _iti_ e-lu-nu _u4 3(disz)-kam_ _mu sahar_ zi-ku-ra-at utu
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — UCP 10-01, 076. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Hearst Museum of Anthropology, University of California at Berkeley, Berkeley, California, USA (P248121) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P248121..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.