Position in chronology
JCS 28, 237 01
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P466620.
Why it matters
Transliteration
2(disz)# zi-ir [x] uruda# 9(disz) ma-na [ga2]-nun#-mah-ta [...]-nanna-sze3 [...]-nanna dumu en [...] x [...] x [...] x-it-ti#-szu# [... ]suen#-na-[...] [kiszib3?] gal2 [iti] ab-e3 mu# szu-i3-li2-szu lugal# gu-za-mah an [inanna] mu-ne-dim2
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — JCS 28, 237 01. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Šu-iliszu y1 — Šu-iliszu became king based on canonical year-name formula in the transliteration.
Attribution
Image: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P466620) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P466620..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.