The corpus
All tablets.
Every tablet in the corpus — sortable by date, title or period; filterable by theme and period. Use the controls below or change the URL parameters directly.
351–400 of 15951
Page 8 / 320
Gudea 090
(1) To Bau, the kind woman, her lady, Ninala, (Gudea's) spouse, dedicated this (bowl) for the well-being of Gudea, ruler of Lagaš, and for her own well-being.
LawGudea 091
(1) To Ĝeštinana, the lady of Saĝub, Zikalama, the stone-cutter, dedicated this (stand) for the well-being of Gudea, ruler of Lagaš.
LawGudea 093
(1) For Ig-alima, her/his master, ... (this object) for the well-being of Gudea, ruler of Lagaš ....
LawGudea 094
(back 1) To Ninegala, her lady, ... (this object) for the well-being of Gudea, ruler of Lagaš. (base 1') She fashioned (her statue) and brought it before her in the temple. The name of this statue is "Ninegala (is) my lady!".
LawGudea 095
(1) To Ninmar, her/his lady, ... (this object) for the well-being of Gudea, ruler of Lagaš ....
LawGudea 096
(1) To ...., her/his lady, ... (this object) for the well-being of Gudea, ....
LawGudea 097
(1) ..., for the well-being of Gudea, ruler of Lagaš, ....
LawGudea 098
(1) To Ig-alima, her master, Ninala, the spouse of Gudea, ruler of Lagaš, dedicated this (mace).
LawGudea 099
(i 1) To ..., her lady, Ninala, child of Ur-Bau, ruler of Lagaš, dedicated this (female statuette) for the well-being of Gudea, ruler of Lagaš, her spouse, and for her own well-being. The name of this statue is "My lady called me, (and) I built it on the appointed day."
LawGudea 100
(1) Gudea, ruler of Lagaš: Lugal-agrigzid, the scribe, (is) his child.
Law
Gudea 101add
Records Gudea of Lagaš's construction of the E-ninnu temple for Ninĝirsu and the erection of a commemorative stela — evidence of the votive building programs through which Lagašite rulers articulated divine patronage.
Law
Gudea 102add
Attests Gudea's construction of a temple to Ninkar at Niggin, expanding the documented roster of cultic building projects undertaken by Lagash's most prolific royal builder.
LawGudea 103add
(1) For Ninĝirsu, the powerful warrior of Enlil, his master, Gudea, ruler of Lagaš, made an eternal thing appear: he built and restored his E-ninnu-anzud-babbar. (12) It is ... of the stela.
Law
Gudea 105add
Attests Gudea of Lagaš's restoration of Niĝin and construction of the E-sirara temple for Nanše, goddess of boundaries and justice — anchoring his building program to divine patronage over law and border administration.
LawGudea 106add
(1) Gudea, ruler of Lagaš: Geme-Šulpae is his spouse.
LawGudea 2001add (formerly Šu-Suen 2003) / CDLI Seals 005569 (CDLI Seals 005569 (composite))
(1) Gudea, ruler of Lagaš: Ur-Šarura, child of Ur-Suen, is your servant.
LawGudea 2002add / CDLI Seals 013771 (CDLI Seals 013771 (composite))
(1) Gudea, ruler of Lagaš: Ur-Šarura, child of Ur-Suen, is your servant.
LawGudea 2003add / CDLI Seals 003781 (CDLI Seals 003781 (composite))
(1) Mani, the cupbearer of Gudea, child of Ur-Lamma.
LawGudea 2004add / CDLI Seals 003080 (CDLI Seals 003780 (composite))
(1) Lu-Dumuzid, descendant of Ur-Lamma, the cupbearer of Gudea.
LawGudea Cylinder 06
(i 1) ....... (ii 1') ........ He made the dragon raise its neck high. ... manu-wood .... Its ... did sit in the ... for him. You did capture the dragon and kill it; you indeed made it lie at your feet. (iii 1') My father, although it was a warrior, I did kill the Six-headed wild ram in its mountain. (iii 4') The Date palm grew very tall over the mountain, the pure place. (iv 1') Because ....., ... do not eat good food; do not drink fresh water in Ŋirsu.
LawGudea Cylinder 07
(i 1') ... lapis lazuli .... (ii 1') ... of the Land, its mooring stake .... (iii 1') ... temple ... Land ....
LawGudea Cylinder 10
(i 1') Enlil said to lord Ninĝirsu: .... (ii 1') ....
LawGudea Statue A
(shoulder 1) Gudea, ruler of Lagaš, who built the E-ninnu of Ninĝirsu. (statue i 1) For Ninḫursaĝa, the lady who had become one with the city, the mother of all children, his lady, Gudea, ruler of Lagaš, built her temple in the city of Ĝirsu. He fashioned her holy chest, fashioned her lofty throne of ladyhood, and brought them before her into her lofty temple. He transported diorite from the mountains of Magan, fashioned his statue from it, named it for her sake "The lady, who decides the fates in heaven and earth, Nintur, the mother of the gods, has prolonged the life of Gudea, the temple-builder", and brought it before her into the temple.
LawGudea Statue AA
(i 1') ... restoring his beloved temple .... ... for Gudea, ruler of Lagaš, ....
LawGudea Statue B
(i 1) From the temple of his master, 1 sila of beer, 1 sila of bread, half a sila of flour, and half a sila of husked emmer groats are the regular offerings placed before the statue of Gudea, ruler of Lagaš, builder of the E-ninnu. If a ruler revokes this and (thereby) strips (the statue) of the divine powers of Ninĝirsu, then may his regular offerings from the temple of Ninĝirsu be revoked, and may his (statue's) mouth remain closed. (ii 1) When Ninĝirsu had looked favourably upon his city, and chosen Gudea as the true shepherd of the Land, taking him by the hand from among the multitude of…
LawGudea Statue C
(i 1) Ninĝišzida is the personal god of Gudea, ruler of Lagaš, who built the E-ana. (ii 1) For Inana, the lady of all lands, his lady, after she had looked at him with her life-giving look, Gudea, (whose) name is everlasting, ruler of Lagaš, the builder of Ninĝirsu's E-ninnu, being a ruler of Lagaš with broad wisdom and a slave who loves his lady, he made a magical drawing on the brick making shed, and made a standard shine at the clay pit. He mixed the clay in a pure place, and made the (first) brick in an undefiled place. He purified the foundation pit by carrying around fire, and anointed…
LawGudea Statue D
(shoulder 1) Gudea, ruler of Lagaš. (statue i 1) For Ninĝirsu, the powerful warrior of Enlil, his master, Gudea, ruler of Lagaš, (whose) name is everlasting, the boat-tower of Enlil, the shepherd chosen by Ninĝirsu in the heart, the powerful steward of Nanše, who submits to the orders of Bau, the child born by Ĝatumdug, entrusted with authority and the lofty sceptre by Ig-alima, provided richly with vigour by Šul-šagana, the just person loved by his city, made an eternal thing appear: he built his E-ninnu-anzud-babbar, (and) built his beloved divine audience chamber from fragrant cedarwood…
LawGudea Statue E
(1) Gudea, ruler of Lagaš. (i 1) Since Bau, the kind woman, the child of An, the lady of Iri-kug, the lady of abundance, the lady who decides Ĝirsu's fate, the lady (who is) the judge of her city, the lady who likes the servants, the lady of lost things, his lady, chose Gudea, ruler of Lagaš, the builder of Ninĝirsu's E-ninnu and the E-ĝidru, his temple of seven niches, in her holy heart, he, being a reverent slave of her lady, has proclaimed his lady's exaltedness unceasingly and observed the rituals of Bau, his lady. (ii 9) When for Bau, the child of An, the lady of Iri-kug, his lady, he…
LawGudea Statue F
(1) Gudea, ruler of Lagaš, devotee of Ĝatumdug. (i 1) Gudea, ruler of Lagaš, devotee of Ĝ̃atumdug, your beloved slave, who made an eternal thing appear and built Ninĝirsu's E-ninnnu-anzud-babbar, to whom Ĝ̃atumdug, his lady, gave birth in the shining sanctuary of Lagaš, her beloved city, was eager to build the temple of Ĝ̃atumdug, the mother of Lagaš, his lady. (ii 6) Being a ruler of Lagaš with broad wisdom, and a slave reverent of his lady, Gudea made a magical drawing on the brick making shed, and made a standard shine at the clay pit. He mixed the clay in a holy place, and made the…
LawGudea Statue G
(i 1) For Ninĝirsu, the powerful warrior of Enlil, his master, Gudea, ruler of Lagaš, the builder of Ninĝirsu's E-ninnu, built Ninĝirsu, his master's E-ĝidru, the temple of seven niches, the temple whose scepter takes precedence, (and) for which Ninĝirsu decided a good fate. Ninĝirsu dispatches the joyful bridewealth of Bau, the child of An, his beloved spouse, from this (temple). (Gudea's) personal god, Ninĝišzida follows them, (and) Gudea, ruler of Lagaš, escorts them from Ĝirsu to Iri-kug to congratulate (on the occasion). (ii 17) In this very year he transported diorite from the mountains…
LawGudea Statue H
(i 1) For Bau, the kind woman, the child of An, the lady of Iri-kug, the lady of abundance, the child of holy An, his lady, after building her beloved temple, the E-tarsirsir, the temple which is the ornament of Iri-kug, Gudea, ruler of Lagaš, transported diorite from the mountains of Magan, fashioned his statue from it, named it for her sake "The lady, the beloved child of holy An, mother Bau from E-tarsirsir, granted well-being to Gudea"; and brought it before her in the temple in Iri-kug.
LawGudea Statue I
(i 1) When Ninĝirsu, the powerful warrior of Enlil, had established a dwelling in the city and established fields and canals on the agricultural land for Ninĝišzida, child of Ninazu, the beloved of the gods, (and when) for Ninĝirsu, his master, Gudea, ruler of Lagaš, the just person who is loved by his personal god, had built his E-ninnu-anzud-babbar and the E-ĝidru, his temple of seven niches, then for Nanše, the mighty lady, his lady, he built her E-sirara, the mountain rising from among the houses, for the great gods of Lagaš, he built their temples, (and) for Ninĝišzida, his personal god,…
LawGudea Statue K
(i 1') .... (ii 2) He transported diorite from the mountains of Magan, fashioned his statue from it, named it for her his sake “As I am ... loved by his master, may my life be prolonged!”, and brought it before him into the E-ninnu. (iii 1) Whoever erases its inscription, removes ..., or strips it from its regular offering, (which is) 1 sila of flour (and) 1 sila of husked emmer groats, may Ninĝirsu, the king of weapons, Bau, the child of An, and Ig-alima and Šul-šagana, the beloved children of Ninĝirsu, uproot him, (and) put an end to his lineage!
LawGudea Statue M
(1) Gudea, ruler of Lagaš, who built the temple of Ninĝišzida and the temple of Ĝeštin-ana. (i 1) For Ĝeštin-ana, the lady who grew with him, the beloved spouse of Ninĝišzida, his lady, Gudea, ruler of Lagaš, built her temple in Ĝirsu. He fashioned his statue, named it for her sake "She stood by the entreaties", and brought it before her into the temple.
LawGudea Statue N
(1) Gudea, ruler of Lagaš, who built the temple of Ninĝišzida and the temple of Ĝeštin-ana. (i 1) For Ĝeštin-ana, the lady who grew with him, the beloved spouse of Ninĝišzida, his lady, Gudea, ruler of Lagaš, built her temple in Ĝirsu. He fashioned his statue, named it for her sake "Ĝeštin-ana granted well-being to him", and brought it before her into the temple.
LawGudea Statue O
(1) Gudea, ruler of Lagaš, who built the temple of Ninĝišzida and the temple of Ĝeštin-ana. (i 1) For Ĝeštin-ana, the lady who grew with him, the beloved spouse of Ninĝišzida, his lady, Gudea, ruler of Lagaš, built her temple in Ĝirsu. He fashioned his statue, named it for her sake "Ĝeštin-ana looked at him with favour", and brought it before her into the temple.
LawGudea Statue P
(i 1) When Ninĝirsu, the powerful warrior of Enlil, had established a dwelling in the city and established fields and canals on the agricultural land for Ninĝišzida, child of Ninazu, the beloved of the gods, (and when) for Ninĝirsu, his master, Gudea, ruler of Lagaš, the just person who is loved by his personal god, had built his E-ninnu-anzud-babbar and the E-ĝidru, his temple of seven niches, then for Nanše, the mighty lady, his lady, he built her E-sirara, the mountain rising from among the houses, for the great gods of Lagaš he built their temples, (and) for Ninĝišzida, his personal god,…
LawGudea Statue Q
(i 1) For Ninĝišzida, his personal god, Gudea, ruler of Lagaš, the builder of Ninĝirsu's E-ninnu, fashioned his own statue, named it for his sake "(Gudea) made the temple worthy of (Ninĝišzida)", and brought it before him into the temple.
LawGudea Statue R
(i 1) After having built Ninĝirsu's E-ninnu, Gudea, ruler of Lagaš, Ninĝirsu's true shepherd of reliable words, who (always) perfoms the rituals of the gods correctly, exempted Namḫani, the chief lamentation singer of the E-munus-gisa. from anyone entering his house (with claims for) for silver, bronze, corvée labour, (or) whatever property he has. In that year (Gudea) assigned an area of 6 bur ... field to him. (iii 2) .... He set it up for her in the E-munus-gisa on the appointed day. The name of this statue is "Gudea gave it to me."
LawGudea "Statue S"
(ii 1) ... from the temple of the personal god .... May ..., Nanše, the lady of boundarieṣ Ninĝirsu, the king of weaponṣ Ĝatumdug, the mother of Lagaš, Ig-alima, the beloved šhild of Ninĝirsu, ..., and seat another man on his throne! May they put an end to his lineage! May they make his name disappear!
LawGudea "Statue T"
(i 1) For Nisaba, lady of wisdom, ... lady .... (ii 1') ..., the boat-tower of Enlil, fashioned his own statue, (and) set it up in the temple before her for his well-being.
LawGudea Statue U
(3) ... of Lagaš, who built the E-sirara, the temple of Nanše. (i 1') For ..., his lady, Gudea, ruler of Lagaš, .... ... built his beloved divine audience chamber from fragrant cedarwood .... (iii 1') ...
LawGudea Statue W
(i 1) ... Gudea, ruler of Lagaš, made an eternal thing appear: he built his E-ninnu-anzud-babbar ....
LawGudea Statue X
(1) For Mešlamta-ea, his master, Gudea, ruler ....
LawGudea Statue Y
(i 1') For Ninĝirsu, the powerful warrior of Enlil, Gudea, ruler ....
LawGudea Statue Z
(i 1') ... transported diorite from ..., fashioned his own statue from iṭ ....
LawLu-saga 1
(1) For Nanna, his master, Lu-saga, ruler of Urim, declared his boundary, and erected an altar.
Law
Lu-Utu 03add
Attests Lu-Utu of Umma's temple construction for Ninhursaĝa, adding a data point to the cluster of late Akkadian-period governors who anchored political legitimacy in public religious building.
LawLu-Utu 1
(1) For Ninhursaĝa, the mother of the gods, Lu-Utu, governor of Umma, built a temple on her beloved square for his well-being. He made its foundation unblemished. He drove in its foundation pegs, and within it he put its divine powers in good order.
Law
Lu-Utu 2
Records Lu-Utu of Umma dedicating a temple to Ereškigal at the sunrise horizon — one of the few Akkadian-period inscriptions linking the chthonic queen of the underworld to a solar cult site.
Law