Reading the tablets…
The corpus
Every tablet in the corpus — sortable by date, title or period; filterable by theme and period. Use the controls below or change the URL parameters directly.
1–50 of 27955
Page 1 / 560
Tablet image sourced from Wikimedia Commons (CC BY-SA 4.0). No scholarly translation referenced in source metadata. Source description: Clay tablet, late Uruk period, 3300-3100 BCE. Proto-cuneiform signs, food issue list " rations" written by combining a human head and a bowl (the triangular object…
1(N01) , NAM-ESZDA 1(N01) , NAM2 KAB[?] 1(N01) , NAM2 DI 1(N01) , NAM2 NAM2 1(N01) , NAM2 URU[?] 1(N01) , PA~a ŠE~a NAM2 1(N01) , NAM2 RAD~a 1(N01) , AB~a ME~a[?] 1(N01) , GAL~a X 1(N01)[?] , EN[?] [...] 1(N01)[?] , X [...] 1(N01)[?] , X [...] 1(N01)[?] , [...] 1(N01)[?] , [...] [N] 1(N14) , EN~a 2(N57) [E2 ...]
Catalogue entry from CDLI (Uruk III (ca. 3200-3000 BC)) — Trudy Otdela Vostoka 3 p. 27ff.:2. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
[...] |1(N58).BAD~a| EN, IB [...] Linen-cloth(?) SUKKAL (vizier) Great one, GARA2 Garment, GARA2 [...] Great one of the throne-base Great one of |ZATU737xDI| SANGA-priest of |ZATU737xX| SANGA-priest of |ZATU737xX| [ZATU725(?)] [DAM(?)] (spouse/wife?)
1 unit — NAM2[...] 1 unit — GAL~a (great/large) SZAH2~a 1 unit — NAM2 APIN~a (plow [official]) 1 unit — GAL~a [...] 1 unit — GAL~a SZAB~a 1 unit — PA~a NAM2 [...] 1 unit — AB~a [...] 1 unit — GAL~a [...]
PA~a GU4(?) 4(N14) — NESAG~a, KI~a, EN~a, NAM2, KAB, GAR 5(N14) — GAN2, AB~a, X, EN~a(?) 3(N14) — X, AD~c(?) 3(N14) — KA~a, DU6~a 2(N50) 7(N14)(?) — GAN2, |SILA3~a×DUG~a| [X] — IB~a, MASZ, URUDU~a [X] — TUM3, DUB~b [X] — MUSZ3~a, X 2(N14) — GISZ×SZU2~a, X [...] 2(N14) — BU~a# [...] 2(N14) — X, BU~a# [...] 4(N14) — GAL~a, X, SZUBUR(?) [...]
1. [fish (KU6~a)] TU~b 2. NAM2 NAM2 3. NAM2(?) GIR2~b 4. DU AN A 5. SZUDUN(?) RI 6. SZUDUN(?) GIR2~b 7. [X] A NI~b 8. NE~a U4 RA 9. NI~b RA 10. SZE3 BU~a 11. U4 SZIDIM GIR3@g~b[?] 12. IL GUB3~c [X] 13. [X] ZATU726~a(?) UR~a(?) NI~b DUR2(?) 14. HI A[?]
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC) ?) — CUSAS 17, 103. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC) ?) — CUSAS 17, 104. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC) ?) — CUSAS 17, 105. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — OIP 104, 002. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC) ?) — Fs Krecher 330-332 01. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC) ?) — Fs Krecher 342-343 11. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
[...] she-goat(?) [LAK20] — [...] place(?) — not having [...] ... place GU [...] LUM — not having [...] servant/Subarian [...] MAR — not having [... ...] ... not(?) — [dairy/ghee?] [complex sign cluster] — not eggs/roe — fish — not LI TAR [...] ... [...] KU [... ...]
Enuru, [... serpent(?),] dark — of the Abzu [...]; its tail rising, its nature — the mouth opened and opened. Its mouth-enclosure — matched, declared. The serpent bites; the great dragon bites. The spotted field — [pure-water ...] [laden-water ...] [...] ... The serpent — its mouth laden. Its tongue, the voice — very small, very small — filled. The serpent — mouth burdened — [the sun's mouth?] — may it not [harm ...] [harm ...]. The sanga-administrator Ur-Gibil, the scribe, [wrote it].
1 Ur-Ninmug, 1 Ur-Šer7-da — Adab: they are stationed there; may [it] be settled; asz11-lum, iritum — šu-[x]-DU-NI (plural).
1 (person): Ur-E2, [son of] Lugalsisa, fisherman; 1 (person): Enlil-la, cupbearer; 1 (person): Du-du; Ur-lu2, farmer; 1 (person): Ur-Nin-[...], Ur-E2-Igi-Nim; An-ne-šum2; Be-li2-du10.
24 [barley ...] al-mu (?) 24 — URIx 10 — Giri-ni men of the wall (?) Barley of the house of Šà-lu boat of Lugal-iti-da An-si Month: du6-ku3 ("pure mound") Month: nig2-kiri6 ("orchard") given to An-na Month — 9 days elapsed [of/at] Adab these are the witnesses
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) ?) — CUSAS 17, 001. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — MRAH O.5015. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — RIME 1.15.add006.01, ex. 01. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — SF 014. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — CDLB 2006/002. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — CDLB 2014/001 1. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — CDLI Literary 000782, ex. 003. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — CDLI Literary 006205, ex. 001. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — CDLI Literary 006205, ex. 002. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — CUSAS 17, 004. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — CUSAS 32, 001. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — CUSAS 32, 003. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — CUSAS 35, 470. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — CUSAS 35, 477. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — MAH 16070. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — OIP 104, 015. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) ?) — OIP 104, 016a. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — OSP 1, 001. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — OSP 1, 003. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — PTS 0002. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — RIME 1.09.05.03, ex. add44. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC) ?) — ROM 962.143.028. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — SEL 19, 001-004. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — SF 018. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — SF 031. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — SF 036. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — SF 038. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — SF 039. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — SF 040. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — SF 045. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — SF 049*. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — SF 050. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).