Position in chronology
AAICAB 1/3, pl. 238, Bod S 257
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P249162.
Transliteration
4(gesz2) 3(u) gesztin [x] su-a ur-gu 2(gesz2) 5(u) 4(disz) gesztin 2(barig) su-a ur#-isztaran [ugula] szara2-a-mu 2(gesz2) gesztin 2(barig)# su-a lugal-e-i3-zu ugula szudul5#-si-gar e2-masz kux(KWU147)-ra iti dumu-zi mu en inanna masz2-e i3-pa3
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — AAICAB 1/3, pl. 238, Bod S 257. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Ashmolean Museum, Oxford, UK (P249162) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P249162..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.