Position in chronology
MVN 13, 222
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P116994.
Why it matters
Transliteration
[...] 2(barig) sze gur lugal sze zi-ga szakkan2-a-e-bar-ka-x 4(asz) 1(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 sze gur [la2-ia3] su-ga lu2-iti-da lu2 lunga 4(asz) 1(barig) ki ba-sa6-ta dumu lugal-sa6-ga 1(barig) 2(ban2) 5(disz) <sila3> lugal-dalla lu2-du10-ga szu ba-ti iti <mu>-szu-du7 mu us2-sa en nanna ba-hun-ga2
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — MVN 13, 222. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Šulgi y16 — Year after: The en-priest of Nanna was installed based on canonical year-name formula in the transliteration.
Attribution
Image: Free Library of Philadelphia, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P116994) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P116994..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.