Position in chronology
MVN 13, 204
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P116976.
Why it matters
Transliteration
4(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 sze lugal a2 lu2 hun-ga2 sze gesz ra-a ki-su7 1(bur3) 1(iku) 1/2(iku) GAN2 sze zi-ga GAN2 lu2-nin-ga2 a-sza3 da-ra-um! iti ki-siki-nin-a-zu mu en nanna ba-hun
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — MVN 13, 204. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Šulgi y15 — The en-priest of Nanna was installed based on canonical year-name formula in the transliteration.
Attribution
Image: Free Library of Philadelphia, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P116976) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P116976..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.