Position in chronology
TCND 259
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P133933.
Why it matters
Transliteration
3(u) udu [niga] szu-a gi-[na u4] 3(u) la2 1(disz)-kam 1(disz) udu niga [e2-u4] 1(u) 5(disz) 1(disz) udu niga e2-[u4]-sakar nig2-diri# sa2-du11 szul-gi# 3(u) udu niga sa2-du11 a-bi2-si2-im-ti u4 1(disz)-kam nu-hi-dingir sukkal maszkim ki szul-gi-a-a-mu-ta ba-zi iti ezem-me-ki-gal2 mu en nanna ba-[hun] 1(gesz2) 1(disz)
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — TCND 259. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Šulgi y15 — The en-priest of Nanna was installed based on canonical year-name formula in the transliteration.
Attribution
Image: Museo di Antichità di Torino, Turin, Italy (P133933) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P133933..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.