Position in chronology
SAA 14 278. Fragment of a Conveyance Text (ADD 0527)
Translation · reference
High confidence(Beginning destroyed) (stamp seal impressions) (1) Bel-lešir [......] (2) It[......] (3) 35 [...] (Break) (r 1) Witness [NN]. (r 2) Witness Nabû-[...]. (r 3) Witness Mannu-ki-[...]. (r 4) Witness Aššur-bessunu, [...] of the crown prince. Witness Nabû-[...]. (r 6) Witness [NN]. (Break) (e. 1) [Witness ...]-nadin-ahi. Witness Issar-[...] (e. 2) [... for] his seal (e. 3) [Witness Nabû]-rehtu-uṣur, [scribe].
Source: Mattila, R. 2002. Legal Transactions of the Royal Court of Nineveh, Part II: Assurbanipal through Sin-šarru-iškun. SAA 14. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa14/P335464/
Why it matters
Transliteration
mEN—GIŠ [x x x x x x x x] / mid-⸢x⸣+[x x x x x x x x] / 35 GIŠ.[x x x x] / IGI m[x x x x x] / IGI mdPA—[x x x] / IGI mman-nu—ki-[x x] / IGI maš-šur—bé-sun [LÚ.x x] / ša A—MAN IGI mdPA—[x x] / IGI m[x x x x] / [IGI mx x]—AŠ—PAB IGI m15-[x x x] / [x x x x] NA₄.KIŠIB-šú / [IGI mdPA]—re-eḫ-tú—PAB LÚv.[A.BA]
Scholarly note
Neo-Assyrian legal transaction at the royal court of Nineveh, edited by Raija Mattila (SAA 14, 2002). ORACC text P335464.
Attribution
Image: Adapted from Raija Mattila, Legal Transactions of the Royal Court of Nineveh, Part II: Assurbanipal Through Sin-šarru-iškun (State Archives of Assyria, 14), 2002. Lemmatised by Melanie Groß, 2010–2011, as part of the FWF-funded research project "Royal Institutional Households in First Millennium BC Mesopotamia" (S 10802-G18) directed by Heather D. Baker at the University of Vienna. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P335464/..
Translation excerpted from Mattila, R. 2002. Legal Transactions of the Royal Court of Nineveh, Part II: Assurbanipal through Sin-šarru-iškun. SAA 14. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa14/P335464/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.
The oldest surviving law code in human history. The principle that the state — not the wronged family — defines and enforces justice begins here.