Position in chronology
SAA 14 450. Court Decision Concerning Adoption (TIM 11 24)
Translation · reference
High confidence(1) The lawsu[it which] Nur-šarru-[uṣur] argued with [... t]inti on account of [his s]on. (4) Nabû-mar-šarri-uṣur has taken Aptir[a...], his son, [as] an (adopted) son fo[r ...]. (Break) (r 1) Witness Ala[...]ru, Ahu-e[di]. (r 2) Witness Pan-[Issar-l]amur, Bel-šalme [...]. (r 3) Witness Ša-l[a-il]i-mannu, Puṭu-Eš[i]. (r 4) Witness [...]-ili, scribe.
Source: Mattila, R. 2002. Legal Transactions of the Royal Court of Nineveh, Part II: Assurbanipal through Sin-šarru-iškun. SAA 14. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa14/P224968/
Why it matters
Transliteration
de-⸢e⸣-[nu ša] mU.x—LUGAL—[x x] / TAv m⸢x⸣+[x]-⸢ti⸣-in-ti / ina UGU ⸢DUMU⸣ [x] DUG₄.DUG₄-u-ni / [m]⸢ap⸣-ti-⸢ra?⸣-[x]+⸢x⸣ DUMU-šú mdPA—A—MAN—PAB / [a-na] DUMU-u-⸢te⸣ [x x] ⸢x⸣ [x x] / [x x]-⸢ti?⸣-[x x x x x] / ⸢IGI⸣ ma-⸢x⸣-ru mPAB—e-[di] / IGI mIGI—d[15]—⸢la⸣-mur mEN—šal-me [x x] / IGI mšá—⸢la—DINGIR⸣—man-nu mpu-ṭu—e-⸢ši⸣ / IGI [mx-x]—DINGIR A.BA
Scholarly note
Neo-Assyrian legal transaction at the royal court of Nineveh, edited by Raija Mattila (SAA 14, 2002). ORACC text P224968.
Attribution
Image: Adapted from Raija Mattila, Legal Transactions of the Royal Court of Nineveh, Part II: Assurbanipal Through Sin-šarru-iškun (State Archives of Assyria, 14), 2002. Lemmatised by Melanie Groß, 2010–2011, as part of the FWF-funded research project "Royal Institutional Households in First Millennium BC Mesopotamia" (S 10802-G18) directed by Heather D. Baker at the University of Vienna. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P224968/..
Translation excerpted from Mattila, R. 2002. Legal Transactions of the Royal Court of Nineveh, Part II: Assurbanipal through Sin-šarru-iškun. SAA 14. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa14/P224968/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.
The oldest surviving law code in human history. The principle that the state — not the wronged family — defines and enforces justice begins here.