Position in chronology
SAA 21 079. Sending Horses for Review (ABL 0302)
Translation · reference
High confidence(1) The king's word to Nabû-šar-ahhešu: I am well; you can be glad. (6) Concerning the horses for the review about which you wrote, as a matter of course, we send for them at the new moon of the month of Adar (XII). Do come! (11) When the crippled were a hindrance, we sent them earlier, in Shebat (XI), for in the event of a severe cold, or even in (any) cold, they would die of cold. (r 4) Let us send them in mid-Shebat, so they can keep dragging them and coming for the (whole) month of Adar; then they will reach us within Nisan (I).
Source: Parpola, S. 2018. The Correspondence of Assurbanipal, Part I: Letters from Assyria, Central Babylonia, and Vassal States. SAA 21. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa21/P393750/
Why it matters
Transliteration
a-bat LUGAL / a-na mdPA—MAN—PAB-MEŠ-šú / DI-mu ia-a-ši / ŠÀ-ba-ka / lu-u ṭa-ab-ka / ina UGU ANŠE.KUR.RA-MEŠ / šá ma-šar-te / šá taš-pur-an-ni / ši-dím-ma ina ŠÀ ITI / šá ITI.ŠE ni-šap-par / al-ka ki-i LÚ.GÌR.AD₄ / ik-rim-u-ni / nu-uḫ-tar-rip / ina ŠÀ ITI.ZÍZ ni-is-sa-par / ina dan-ni-te šá ku-uṣ-ṣu / ina ku-uṣ-ṣi-im-ma / ina ku-uṣ-ṣu i-mut-tú / ina meš-la-te šá ITI.ZÍZ / ni-iš-pur bi-is / a-na ITI.ŠE i-šad-da-du-niš-šú-nu / il-la-ku-u-ni / il-la-ka ina ŠÀ ITI.BARAG / i-kaš-šá-du-u-ni
Scholarly note
Royal correspondence under Assurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 21, 2018). ORACC text P393750.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P393750). source
Translation excerpted from Parpola, S. 2018. The Correspondence of Assurbanipal, Part I: Letters from Assyria, Central Babylonia, and Vassal States. SAA 21. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa21/P393750/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.