Position in chronology
SAA 10 339. The Procession of Kurbail (ABL 0029) [from lamentation priests]
Translation — scholar edition
SAA 10(1) [To the king, m]y [lord: your servant Ur]ad-Ea. [Good health] to the king, my [lord]! [May Nabû], Marduk, [Sin and] Nikkal [ble]ss [the king], my lord! (9) [The gods] of Kurba'il set off (for the akītu-temple) under my [directi]on, and the garments of the king go (along). Year after year they go on like this; the penitential psalm is performed over them, (and the gods) bless the king, my lord. (r 7) Let the king, my lord, (now) order that they give [the garments].
State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
[a-na LUGAL EN]-⸢ia⸣ / [ARAD-ka m]⸢ARAD⸣—É.A / [lu-u DI-mu] a-na LUGAL / [be-lí]-ia / [dAG u] dAMAR.UTU / [d30 u] d⸢NIN⸣.GAL / [a-na LUGAL] ⸢EN-ia⸣ / [lik-ru]-bu / [DINGIR-MEŠ] URU.kur-ba-ìl* / [ina pa-na]-⸢tu*⸣-ú-a / [i]-⸢ta⸣-ab-bi-ú / ⸢ku⸣-zip-⸢pi⸣ ša LUGAL / il-lu-ku / ⸢šá*⸣-at-tum <ana> šá-at-ti / ki-i an-ni-i / il-lu-[ku] / ÉR.ŠÀ.ḪUN.GÁ / ina UGU-ḫi in-né-ep-pa-áš / a-na LUGAL be-lí-ia / i-kar-ru-bu / ⸢LUGAL⸣ be-lí / ⸢ṭè⸣-e-mu liš-kun / [ku-zip-pi] li-di-nu
Scholarly note
Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P333981.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P333981). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P333981/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.