Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 16 112. Fodder for Horses (ABL 0084)

~675 BCE·Neo-Assyrian·P334033

Translation — scholar edition

SAA 16
High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Bel-iqiša. May Nabû and Marduk bless the king, my lord. (4) Last year in Tarninu the king, my lord, gave to his servant two teams of horses from the posse[ssion of ...] the eunuchs of [the treasurer]. They used to eat [...] at the expense of the treasurer. (10) I have tried to speak with Nabû-[...], the scribe of the major domo, saying, "Give the [pr]evious (amount of) fo[dder] to the horses," but he has slighted me and is telling me: "I will cut you off from the inner quarters!" (r 4) Ever since the king, my lord, appointed me in my lord's household, I…

State Archives of Assyria, volume 16 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

a-na LUGAL be-lí-ia / ARAD-ka mEN—BA-šá / dAG dAMAR.UTU a-na LUGAL EN-ia / lik-ru-bu šá-daq-diš ina URU.⸢tar?⸣-ni-nu / 02 ú-rat ša ANŠE.KUR.RA-MEŠ / LUGAL EN TAv KI.[TA x x]+⸢x⸣-a / LÚv.SAG-MEŠ ša [x x x x] / a-na ARAD-šú it-ti-⸢din*⸣ / ina UGU LÚv.IGI.DUB [x x x] / ek-ka-la TAv mdPA—[x x] / LÚv.A.BA ⸢ša*⸣ LÚv*.⸢GAL*—É⸣ / ad-da-bu-[ub] / mu-uk ki-[su-tú pa]-ni-tú / a-na ANŠE.KUR.RA-MEŠ di-in /…

Scholarly note

Political letter at the court of Esarhaddon, edited by Mikko Luukko & Greta Van Buylaere (SAA 16, 2002). ORACC text P334033.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334033). source
Translation excerpted from Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P334033/.

Related tablets

Related sources