Position in chronology
SAA 16 243. A Battle and a Treaty (CT 53 935)
Translation · reference
High confidence(Beginning destroyed) (2) I said: "[......] (3) We shall kill them [......] (4) has returned, but [......] (5) to the king, my lord, [...] (6) [Are they] men of the kin[g, my lord]? (7) In truth, I have sen[t ......] (Break) (r 1) one [......] (r 2) battl[e ......] (r 3) the troops of [the ......] (r 4) On account on this the kin[g ...] (r 5) We are 30 [......] (r 6) [They have made a] treaty with one another, (r 7) saying: "As long as the king of Assyria [...] (Rest destroyed)
Source: Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P314344/
Why it matters
Transliteration
⸢x⸣+[x x x x x x x x x x] / mu-⸢uk⸣ [x x x x x x x x x] / ni-du-uk-šú-nu ⸢x⸣+[x x x x x] / is-su-uḫ-ra u an-[x x x x x] / a-na LUGAL EN-ia [x x x x] / LÚ.ERIM-MEŠ-e ša ⸢LUGAL⸣ [EN-ia x x] / ke-e-tu a-na-ku [x x x x x] / as-sap-[ra x x x x x x x] / 01-en [x x x x x x x x x] / qa-ra-⸢bu⸣ [x x x x x x x x] / LÚv.e-mu-qi ša [x x x x x] / ina UGU an-ni-e ⸢LUGAL⸣ [x x x x x] / 30 a-ni-nu [x x x x x] / a-de-e is-sa-ḫe-iš [is-sak-nu] / ma a-du LUGAL KUR—aš-šur.[KI x x x x] / [x x x x]-⸢nu mi⸣-[x x x x x]
Scholarly note
Political letter at the court of Esarhaddon, edited by Mikko Luukko & Greta Van Buylaere (SAA 16, 2002). ORACC text P314344.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P314344). source
Translation excerpted from Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P314344/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.