Position in chronology
SAA 17 003. Open the Gates of Uruk to my Army! (ABL 0914)
Translation · reference
High confidence(1) Say to Bulluṭu: thus says the king. I am well, you can be glad. (4) Bel-iqiša, the prelate, speaks positively about you in my presence. Any time he stands in my presence, and [...]. (9) No[w then I am writing to you]: (10) Now [...... very] (11) much [......] (12) and Bel-iqi[ša, the prelate] (13) If Aššur, [Bel and Nabû], my gods [...] (15) to mend [......] (16) to[wards ......] (17) send [your messenger] here [and ...] let him [quickly] c[ome] to [...]! And let them bring your tablet to [...]. Open the gate to [my army] and be totally devoted [...] in this manner! (r 4) Perhaps you say:…
Source: Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P237453/
Why it matters
Transliteration
a-na mbul-lu-ṭu qí-bi-⸢ma⸣ / um-ma LUGAL-ma šul-mu ia-a-ši / lib-ba-ka lu-ú ṭa-ab-ka / [md]EN—BA-šá LÚ.ŠÀ.TAM dib-bi-ka / [DÙG].⸢GA⸣-MEŠ i-na pa-ni-ia / [i]-dab-bu-ub ù im—ma-tim-ma / [i]-⸢na⸣ pa-ni-ia ⸢it*⸣-zi-iz-⸢ma⸣ / [x x]-ti [x x x x x x] / en-na a-du-[ú al-tap-rak-ka] / a-du-ú LÚ.[x x x a-ki-i] / ma-aʾ-de-e [x x x x x x x] / ù mdEN—BA-[šá LÚ.ŠÀ.TAM] / ki-i daš-šur [d.EN ù dAG] /…
Scholarly note
Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P237453.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P237453). source
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P237453/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.