Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 17 003. Open the Gates of Uruk to my Army! (ABL 0914)

~710 BCE·Neo-Assyrian·P237453

Translation · reference

High confidence
(1) Say to Bulluṭu: thus says the king. I am well, you can be glad. (4) Bel-iqiša, the prelate, speaks positively about you in my presence. Any time he stands in my presence, and [...]. (9) No[w then I am writing to you]: (10) Now [...... very] (11) much [......] (12) and Bel-iqi[ša, the prelate] (13) If Aššur, [Bel and Nabû], my gods [...] (15) to mend [......] (16) to[wards ......] (17) send [your messenger] here [and ...] let him [quickly] c[ome] to [...]! And let them bring your tablet to [...]. Open the gate to [my army] and be totally devoted [...] in this manner! (r 4) Perhaps you say:…

Source: Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P237453/

Why it matters

Transliteration

a-na mbul-lu-ṭu qí-bi-⸢ma⸣ / um-ma LUGAL-ma šul-mu ia-a-ši / lib-ba-ka lu-ú ṭa-ab-ka / [md]EN—BA-šá LÚ.ŠÀ.TAM dib-bi-ka / [DÙG].⸢GA⸣-MEŠ i-na pa-ni-ia / [i]-dab-bu-ub ù im—ma-tim-ma / [i]-⸢na⸣ pa-ni-ia ⸢it*⸣-zi-iz-⸢ma⸣ / [x x]-ti [x x x x x x] / en-na a-du-[ú al-tap-rak-ka] / a-du-ú LÚ.[x x x a-ki-i] / ma-aʾ-de-e [x x x x x x x] / ù mdEN—BA-[šá LÚ.ŠÀ.TAM] / ki-i daš-šur [d.EN ù dAG] /…

Scholarly note

Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P237453.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P237453). source
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P237453/.

Related tablets

Related sources