Position in chronology
SAA 01 026. Straw and Reeds for Dur-Šarruken (NL 032)
Translation · reference
High confidence(1) The king's word to the go[vernor] (of Calah): (2) 700 bales of straw and 700 bundles of reeds, each bundle more than a donkey can carry, must be at hand in Dur-Šarruken by the 1st of Kislev (IX). Should (even) one day pass by, you will die.
Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P224403/
Why it matters
Transliteration
a-bat LUGAL a-na LÚv.⸢šak?⸣-[ni] / 07 me TÚG.ma-qar-rat ša ŠE.IN.NU / 07 me e-bi-is-su ša GI.⸢AMBAR-MEŠ⸣ / ša 01-et e-bi-is-si / ⸢ANŠE⸣.NÍTA* la e-mu-qa-šú-u-⸢ni⸣ / la i-mat-ta-ḫu-u-ni / UD 01-⸢KAM⸣ ša ITI.GAN / ina ⸢URU.BÀD⸣—MAN—GIN / lu ⸢qur-bu⸣ / 01-en UD-⸢mu⸣ [e-te]-ti-⸢iq⸣ / ta-⸢mu-at⸣
Scholarly note
Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P224403.
Attribution
Image: Adapted from Simo Parpola, The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West (State Archives of Assyria, 1), 1987. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P224403/..
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P224403/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.