Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 01 029. The King of Urarṭu on the Offensive (ABL 0198+)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P334143

Translation · reference

High confidence
(1) [To] the king, my lord: [your servant] Sin-ahhe-riba. Good health to the king, my lord! [Assyri]a is well, [the temp]les are well, all [the king's forts] are well. The king, my lord, can be glad indeed. (8) They are working on [the fort in Kumme; their] work [... is mak]ing [good progress]. A messen[ger of Ariye] has come [into] m[y presence] (with the following message): (11) "[The (ruler) of Ukku has written to] the Urarṭian king [that the govern]ors of the king of Assyria are building [a fort in Kumme], and the Urarṭian king has [give]n his governors (the following) order: 'Take your…

Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334143/

Why it matters

Transliteration

[a-na] LUGAL be-lí-ia / [ARAD-ka m]30—PAB-MEŠ—SU / lu [DI-mu a]-⸢na*⸣ LUGAL be-lí-ia / DI-mu [a-na KUR—aš-šur].KI / DI-mu [a-na É.KUR]-⸢MEŠ⸣-te / DI-mu [a-na URU.bi-rat ša LUGAL] ⸢gab⸣-bu / ŠÀ-bu [ša LUGAL EN-ia a—dan-niš] ⸢lu⸣-u DÙG.GA / dul-⸢lu⸣ [ša URU.bir-te ina URU.ku-um-me ep]-pu-šu / dul-⸢la*⸣-[šú-nu x x ina pa-ni il]-lak / LÚv.A—[KIN ša mar-ie-e ina pa-ni]-⸢ia⸣ it-tal-ka / [ma-a…

Scholarly note

Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P334143.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334143). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334143/.

Related tablets

Related sources