Position in chronology
SAA 01 084. Arabs Raid Sippar (ABL 0088)
Translation · reference
High confidence(1) To the king, my lord: your servant Ṭab-ṣill-Ešarra. Good health to the king, my lord! May Aššur and Mullissu bless the king, my lord! (6) Nabu-bel-šumati, the legate of Birat entered the Inner City on the 7th. I asked him: "Why did you come now?" He said: (11) "I got a royal message: 'Why is it that all (other) city-rulers have come and stood in my presence, but you have not come? Also, why is it that the Arabs plundered Sippar, but you did not go out with your servants but kept [them] away?' (r 9) I was scared by this message and (that is why) I came."
Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334037/
Why it matters
Transliteration
a-na LUGAL EN-ia / ARAD-ka mDÙG.GA—ṣil—É.ŠÁR.RA / lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia / aš-šur dNIN.LÍL a-na LUGAL EN-ia / lik-ru-bu / mdPA—[EN]—MU-MEŠ / LÚ.qe-e-pu ša URU.bi-rat / UD 07-KÁM i-na URU.ŠÀ—URU / e-tar-ba a-sa-ʾa-al-⸢šu⸣ / mu-uk a-ta-a a-kan-ni / ta-li-ka ma-a a-bat LUGAL / ina UGU-ḫi-ia ta-tal-ka / ma-a a-ta-a LÚ.EN—URU-MEŠ / gab-bu il-li-ku-u-[ni] / i-na pa-ni-ia i-zi-⸢zu*⸣ / ma-a at-ta la…
Scholarly note
Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P334037.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334037). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334037/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.