Position in chronology
SAA 05 064. Horses from the East (ABL 0192)
Translation · reference
High confidence(1) To the king, my [lord]: your servant Na'di-ilu. Good health to the king, my lord! (4) The first 120 horses of Nabû-remanni arrived in Arzuhina on the 27th. They will be there for the 28th and set out (again) on the 29th. (11) I shall go and bring them across (the river) to Sarê and keep them in Sarê for the 30th, until the later (horses) reach me. (r 3) All the same, the horses have been heavily pressed; the foals should rest out.
Source: Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P334137/
Why it matters
Transliteration
⸢a-na LUGAL⸣ [EN]-⸢ia⸣ / ⸢ARAD-ka mI—DINGIR⸣ / ⸢lu-u DI-mu a-na LUGAL⸣ EN-ia / UD ⸢27-KÁM⸣ / 01 me ⸢20 ANŠE.KUR⸣.RA pa-ni-iu-te / ša ⸢mdPA—rém-a-ni⸣ / ina URU.ur-zu-ḫi-na / iq-ṭa-ra-bu-u-ni / UD 28-KÁM ina ŠÀ-bi-ma šú-nu / UD 29-KÁM ú-na-mu-šú / al-lak ina URU.sa-re-e / ú-še-bir-šú-nu / UD 30!-KÁM / ina URU.sa-re-e-ma / ak-la-šú-nu / a-di É / EGIR-MEŠ / i-qar-bu-u-ni-ni / i-se-niš ANŠE.KUR.RA-ME / ga-mu-zu* / lip-šu-ḫu / bur-ba-a-ni
Scholarly note
Royal correspondence from Assyria's northern frontier under Sargon II, edited by Giovanni B. Lanfranchi & Simo Parpola (SAA 5, 1990). ORACC text P334137.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334137). source
Translation excerpted from Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P334137/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.