Position in chronology
SAA 05 086. The Army of Urarṭu on the March (ABL 0492)
Translation · reference
High confidence(1) [To the ki]ng, my lord: [your servant] Aššur-reṣuwa. [Good hea]lth to the king, my lord! (4) [The ki]ng of Urarṭu has left Ṭurušpâ [on the fir]st of Nisan (I) and gone to Elizzada. Kaqqadanu, his commander-in-chief, has gone to Waisi. The whole Urarṭian army is marching [t]o Elizzada, following the king. (13) Perhaps the king, my lord, will say: "[H]ow [are they positioned]?" — (r 3) I have [n]ot heard [any report ... y]et.
Source: Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P334339/
Why it matters
Transliteration
[a-na] ⸢LUGAL⸣ be-lí-⸢ia⸣ / [ARAD-ka] maš-šur—re-ṣu-u-a / [lu] ⸢DI⸣-mu a-na LUGAL be-lí-ia / [ina] ⸢SAG⸣.DU ITI ša ITI.BARAG / ⸢LUGAL⸣ KUR.URI-a.a TAv URU.ṭu-ur-uš-pa-[a] / it-tu-ṣi a-na URU.el-iz-za-da / ⸢i⸣-tal-lak mSAG.DU-a-nu / LÚ.tur-ta-nu-šu ina ŠÀ / URU.ú-e-si i-tal-lak / ⸢LÚ⸣.e-muq-qi ša KUR.URI / gab-bu de-et LUGAL / [a]-na URU.el-iz-za-du / [i]-ra-di-a i—su-ri / LUGAL be-lí i-qab-bi / [ma-a a]-ke-e / [šak-na ú]-⸢di⸣-na / [ṭè-e-mu] ⸢la⸣ áš-me / [x x x]-⸢ni⸣
Scholarly note
Royal correspondence from Assyria's northern frontier under Sargon II, edited by Giovanni B. Lanfranchi & Simo Parpola (SAA 5, 1990). ORACC text P334339.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334339). source
Translation excerpted from Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P334339/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.