Position in chronology
SAA 05 156. Inspecting Deportees (ABL 0988+)
Translation · reference
High confidence(1) [To the king, our l]ord: [yo]ur [servan]ts [Aššur-a]lik-pani and [Nerg]al-šarrani. Good health to the k[ing, our lord]! (6) As to what the king, [our lord], wrote to us: "When the gov[ernor] arrives, [...] th[e]re with the capti[ves]" — (12) [NN] arrived in Šu[...] on the 6th; we have [now] inspec[ted] the captiv[es] and are herewith writing to the king, [our lord]. (r 1) The people are ve[ry] we[ak]; weather has eaten up [their] loo[ks] and the mountains have crushed them. They are coming ague-stricken. (r 8) [The ki]ng, our lord, should know (this).
Source: Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P334664/
Why it matters
Transliteration
[a-na LUGAL] ⸢be-lí⸣-[ni] / [ARAD-MEŠ]-⸢ni-ka⸣ / [maš-šur—a]-lik—pa-ni / [mdU].⸢GUR⸣—MAN-a-ni / ⸢lu šul-mu⸣ a-na ⸢LUGAL⸣ [EN-ni] / ina UGU ša LUGAL [EN-ni] / iš-pur-an-na-ši-[ni] / ma-a ki-ma LÚv.EN.[NAM?] / iq-ṭar-ba ma-[a] / TAv LÚv.ḫu-ub-[te] / ⸢an⸣-[na]-⸢ka*⸣-a*-⸢ma? x⸣+[x x] / UD 06-KÁM ⸢m⸣[x x x x x] / ina URU.šu-[x x x] / iq-ṭar-ba [an-nu-rig] / LÚv.ḫu-ub-[tú o] / né-e-ta-[mar] / a-na…
Scholarly note
Royal correspondence from Assyria's northern frontier under Sargon II, edited by Giovanni B. Lanfranchi & Simo Parpola (SAA 5, 1990). ORACC text P334664.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334664). source
Translation excerpted from Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P334664/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.