Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 05 172. Nabu-ereš under Surveillance (ABL 0411)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P334282

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Abat-šarri-uṣur. Good health to the king, my lord! (4) As to the Chaldean Nabû-ereš about whom the king, my lord, wrote me: "He should be watched secretly" — (9) the very moment the king, my lord, wrote me, I sent (word), and they have been watching him secretly. (r 1) Now then he has set out and is on his way, going to the Palace to greet (the king), as he says.

Source: Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P334282/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL EN-a / ARAD-ka ma-bat—MAN—PAB / lu DI-mu a-na LUGAL EN-a / ina UGU mdPA—KAM-eš / LÚv.kal-da-a.a / ša LUGAL be-lí iš-pur-an-ni / ma-a šap-li qa-ti / ma-ṣar-tú-šú li-ṣu-ru / TAv mar LUGAL be-lí / iš-pur-an-ni / a-sa-par ma-ṣar-tú-šú / šap-la qa-ti / it-ta-aṣ-ru / ú-ma-a / an-nu-ri / ú-tam-me-šá / il-la-ka / ma-a a-na šul-me / ina É.GAL al-lak

Scholarly note

Royal correspondence from Assyria's northern frontier under Sargon II, edited by Giovanni B. Lanfranchi & Simo Parpola (SAA 5, 1990). ORACC text P334282.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) ? — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334282). source
Translation excerpted from Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P334282/.

Related tablets

Related sources