Position in chronology
SAA 05 206. Opening the Treasury (ABL 0319+)
Translation — scholar edition
SAA 5(1) To the king, my lord: your servant Šarru-emuranni. Good health to the king, my lord! (4) On the 27th day, at dawn, we opened the treasury of metal scraps at the entrance to the house in the palace upon the terrace. (8) [We] weighed 420 talents of bronze scraps and plac[ed] it in the storehouse [of] the cupbearer. (11) We also weighed [x talen]ts of bronze objects [...] (Break) (r 1) [......] city, (r 2) [...... of the R]eview [Palace]. (r 3) Alternatively, we can do the (inventory) of the Review Palace on the 29th and go in the remaining days to Dur-Šarruken, to seal those tunics.
State Archives of Assyria, volume 5 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
a-na LUGAL be-lí-ia / ARAD-ka mLUGAL—e-mur-an-ni / lu-u šul-mu a-na LUGAL be-lí-ía / UD 27-KAM TAv sa-an-ti / É—na-kam-ti ša ḫu-še-e / ša ina né-ri-bi ša É ina É.GAL / ša ina UGU tam-le-e ni-ip-te*-te / 04 me 20 GÚ.UN URUDU ḫu-še-e / ⸢ni⸣-iḫ-ti-aṭ ina É—ŠU.2 / [ša] ⸢LÚv*⸣.KAŠ.LUL ni*-is*-sa-⸢kan⸣ / [x GÚ].⸢UN⸣ ú-de-e URUDU* / [x x x x] ⸢ni⸣-iḫ-[ti]-⸢aṭ⸣ / [x x x x x] ⸢ud⸣ [x x] / [x x x]-⸢an⸣…
Scholarly note
Royal correspondence from Assyria's northern frontier under Sargon II, edited by Giovanni B. Lanfranchi & Simo Parpola (SAA 5, 1990). ORACC text P313640.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P313640). source
Translation excerpted from Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P313640/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.