Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 05 242. Resettling Captives (ABL 0207)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P334151

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Aššur-balti-niši. Good health to the king, my lord! (5) As to the captives about whom the king, my lord, wrote me, I have brought them (there). (8) I and the deputy (governor) have entered them from Tahal as far as Kar-Šamaš, and appointed (them). (12) I have given out [provisions] for a whole month, [by the sea]h of 8 litres, and half a cup of salt and cress. Everything is fine.

Source: Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P334151/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL EN-ia / ARAD-ka maš-šur—TÉŠ—UN-MEŠ / lu DI-mu a-na LUGAL / be-lí-ia / TAv <UGU> LÚv.ḫu-ub-te / ša LUGAL be-lí / iš-pur-an-ni / at-tu*-bíl* ana-ku / LÚv.02-ú TAv URU.taḫ-URU / a-du URU.kar—dUTU / ⸢nu*⸣-se*-rib nu-up-ta-qid / [ŠE.PAD-MEŠ] ša ITI UD*-MEŠ / [o] ina ša 08 qa 1/2 qa-at / MUN ŠE.ku-dim-me / at-ti-din DI-mu / a—dan-niš

Scholarly note

Royal correspondence from Assyria's northern frontier under Sargon II, edited by Giovanni B. Lanfranchi & Simo Parpola (SAA 5, 1990). ORACC text P334151.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334151). source
Translation excerpted from Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P334151/.

Related tablets

Related sources