Position in chronology
SAA 05 246. Waiting for Scouts to Come back (ABL 0309)
Translation — scholar edition
SAA 5(1) To the king, my lord: your servant Bel-emuranni. Good health to the king, my lord! (4) As to the rumour about which the king, my lord, wrote me, I have sent out scouts but they have not yet come back. (8) While waiting for them, [I am submitting] the ki[ng, my lord], this report. (Break) (r 2) They should give it and b[ring it to me]. (r 3) Or if it is not to be ... and there happens to be a man in his company he can dispense with, let them give it to him, and let him bring it. (r 7) A cavalryman should be there to guard him.
State Archives of Assyria, volume 5 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
a-na ⸢LUGAL⸣ be-lí-ía / ARAD-ka mEN—IGI.LAL-ni / lu DI-mu a-na LUGAL EN-ía / ina UGU li-šá-ni ša LUGAL / be-lí iš-pu-ra-an-ni / a-sap-ra LÚv.da-a.a-li / ú-di-ni la il-la-ku-u-ni / ina pa-an-šú-nu a-da-gal / a-ka-an-ni ṭè-e-mu / a-na ⸢LUGAL⸣ [EN-ía ú-ta-ra] / ⸢a?-pa?⸣-[x x x x x] / ⸢x x x x⸣ [x x x x x] / lid-di-nu lu-⸢bi⸣-[lu-ni] / ú-la-a la-a ša du-⸢lu?⸣-[x] / ši-i LÚ ut-ru i-ba-⸢ši*⸣ / is-si-šú i-za-za / lid-di-nu-niš-šú lu-bi-la / ša—LÚv.BAD-ḪAL li-zi-zi / EN.NUN-šú li-ṣur
Scholarly note
Royal correspondence from Assyria's northern frontier under Sargon II, edited by Giovanni B. Lanfranchi & Simo Parpola (SAA 5, 1990). ORACC text P334197.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P334197). source
Translation excerpted from Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P334197/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.