Position in chronology
SAA 15 032. Merodach-Baladan’s Envoys Meet the Elamite King’s Brother-in-Law (ABL 1453+)
Translation · reference
High confidence(1) To the king, my lord: your servant Nabû-belu-ka''in. Good health to the king, my lord! (4) Nabû-iqiša sent me the following report on Elam: "Two messengers of the son of Yakin went to meet the king's brother-in-law, saying: 'Go to the city of HAR.' The king's brother-in-law did not agree to return but said: 'I have reached the border, how can I return unopposed from a used-up territory without the king's permission?' (13) "He (then) sent one of his two messengers to the king of Elam, the other one [......] (Break) (r 3) "The ki[ng]'s brother-in-law w[r]ote [to ...]: 'Bring us [the ...]s,…
Source: Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334916/
Why it matters
Transliteration
a-na LUGAL ⸢EN⸣-ia / ARAD-ka mdAG—EN—GIN / lu-u DI-mu a-na LUGAL EN-ia / ṭè-e-mu ša KUR.NIM m*dAG—BA-šá / i-sap-ra ma*-a 02* LÚv.A—KIN-MEŠ / ša DUMU—mia-GIN ina ⸢ir*⸣-ti / LÚv.ḫa-tan LUGAL it-tal-ku-u-ni / ma-a ina URU.ḪAR a-lik ma-a LÚv.ḫa-tan LUGAL / la i-ma-gur la i-sa-ḫur ma-a ina ta-ḫu-me / ak-tal-da ma-a a-ke-e TAv ŠÀ-bi / kaq-qi-ri ga-am-ri ⸢la⸣ ma-ḫar / ma-a ša la pi-i LUGAL a-sa-ḫur /…
Scholarly note
Royal correspondence from Babylonia and the eastern provinces under Sargon II, edited by Andreas Fuchs & Simo Parpola (SAA 15, 2001). ORACC text P334916.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334916). source
Translation excerpted from Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334916/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.