Position in chronology
SAA 15 116. Pacifying a City and Gathering Troops (ABL 1044)
Translation · reference
High confidence(Beginning destroyed) (2) I d[id] as the king, [my] lo[rd, had or]dered me. [The ...] were before me, the Gar[...eans] were holding the mountain, the whole city of Gab[ê] was resident, half of the population in town, the other half i[n the mountain]. (8) Having gone there, I sent [my] messenger to them. Some 30 men fr[om] Gabê and some 50 from Qari[...], prefects and elders of the city, and Ahu-lê ca[me] into my presence. I spoke with them, so they se[nt (word)] and made the rest of their people [...] come down. (15) [...] inside the city [...] (16) sincerely [...] (Break) (r 1) I spo[ke with…
Source: Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334695/
Why it matters
Transliteration
⸢x⸣+[x x x x x x x x x x x x x] / a-ki ⸢ša* LUGAL be⸣-[lí ṭè-e-mu] / iš-ku-na-an-ni-ni ⸢e*⸣-[ta-pa-áš x x] / ina pa*-nat-u-a šu-nu LÚv.ga-ár-[x-a.a] / KUR-ú ú-kal-lu URU.ga-⸢bé⸣-[e] / gab-bi-šú kam-mu-su UN-MEŠ ša ⸢URU*⸣ / meš-lu ina ŠÀ-bi URU meš-lu-um-ma ⸢ina⸣ [KUR-ú] / ki-i a-na-ku al-lik-u-ni LÚv.A—⸢KIN⸣-[e-a] / ina UGU-šú-nu a-sap-ra ERIM-MEŠ 30 ⸢TAv⸣ / URU.ga-bé-e 50 TAv URU.qa-ri-[x x] /…
Scholarly note
Royal correspondence from Babylonia and the eastern provinces under Sargon II, edited by Andreas Fuchs & Simo Parpola (SAA 15, 2001). ORACC text P334695.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334695). source
Translation excerpted from Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334695/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.