Position in chronology
SAA 15 164. Skirmishes at Dur-Kurigalzu; King Approaching (CT 53 005)
Translation · reference
High confidence(1) [To the k]ing, my lord: [yo]ur [servant] Il-yada[']. Go[od heal]th to the king, [my] lord! The lan[d] and the forts of the king my lord are well. The king, my lord, can be glad. (8) A [...] of [x] mou[n]ted men from Dur-Kurigalzu was in [...]. I [...]ed them [with ......] of the town [...r]ani. (12) Of the 200 men of (13) [...] my [...] (14) anxiety before them (Break) (r 3) went and [reported back]: (r 4) "The people [...] have got scared and go[ne] to the other side of the river. Nobody is left on this side of the river." (r 9) I heard it being reported of the king, my lord: "The king…
Source: Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P313420/
Why it matters
Transliteration
[a-na] ⸢LUGAL⸣ be-lí-ía / [ARAD]-⸢ka⸣ mDINGIR—ia-da-⸢aʾ⸣ / ⸢lu⸣-[u DI]-⸢mu⸣ a-na LUGAL be-lí-[ía] / ⸢DI-mu⸣ a-na ma-a-⸢ti⸣ / URU.bi-ra-a-⸢te⸣ / ⸢ša⸣ LUGAL be-lí-⸢ía⸣ ŠÀ-bu / [ša LUGAL] ⸢be⸣-lí-ía ⸢lu⸣ DÙG.GA-šú / KUR.⸢x⸣+[x x x] ⸢ša*⸣ [x] ERIM-MEŠ / ⸢rak?-ku?-bu?-ti⸣ ša BÀD—mku-ri-gal-⸢zi⸣ / ⸢ina x x⸣ ana-ku ⸢TA? x⸣-MEŠ / ⸢du?-nu? ša?⸣ URU.⸢x⸣+[x]-⸢ra⸣-a-ni / ⸢bu x x⸣-šú-nu ⸢ša* 2?-me?…
Scholarly note
Royal correspondence from Babylonia and the eastern provinces under Sargon II, edited by Andreas Fuchs & Simo Parpola (SAA 15, 2001). ORACC text P313420.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P313420). source
Translation excerpted from Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P313420/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.