Position in chronology
SAA 15 199. A Ruse for Capturing the City Darati (ABL 0222)
Translation · reference
High confidence(1) Sapiku, Aqaba, La-baši, Zaqiru, and Bel-le'i, a total of five men from Darati, have spoken thus: (3) "We bear the responsibility for Darati. We shall bring Sa'eru and whatever men are loyal to him into the city by means of tunnels, capture Darati and give it to Marduk-šarru-uṣur. Let them work on the houses. At a house which lends itself to the work we will cut a tunnel inside, and we shall bring in the men through it. They should work on (the houses of) Eriba and Sîn-duru-uṣur. (r 2) "After one of them has by studied words entered Darati, we shall bring the men in through the tunnels and…
Source: Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334163/
Why it matters
Transliteration
msa-pi-ku ma-qa-ba mla—ba-ši / mza-qi-ru mEN—ZU PAB 05 / LÚv.da-ra-ta-a.a ma-a a-ni-ni / pu*-tuḫ URU.da-ra-a-te* na-ṣa-ni / ma-a ina ŠÀ-bi ni-ik-sa-a-ni / msa-a-e-ru a-⸢di*⸣ LÚv.ERIM-MEŠ / ma-la ina UGU-ḫi-šú am-ru-u-ni / ina ŠÀ*-bi URU nu-še-rab / ma-a URU.da-ra-a-ti ni-ṣab-bat / a-na mdAMAR.UTU—MAN—PAB ni-dan / ma-a dul-lu ina UGU É-MEŠ-ni / le-pu-šú ma-a ina UGU É / ša dul-lu e-pa-lu-u-ni /…
Scholarly note
Royal correspondence from Babylonia and the eastern provinces under Sargon II, edited by Andreas Fuchs & Simo Parpola (SAA 15, 2001). ORACC text P334163.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334163). source
Translation excerpted from Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334163/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.