Position in chronology
Geers Heft G p. 011
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P239087.
Transliteration
[_disz na sza3-mesz_]-szu2 _sar-sar_-hu ir-ru-szu2 [...] _igi-mesz_-szu2 _nigin-mesz_-du [...]-x-szi#? [...] x [...] [...] x x [...] x _szim mug_ [... ina] _kasz3 sze6_-szal [... _en_ a]-na# _1(disz) sila3 gur_-ru [... ana _dur2_-szu2] _dub_-ma _tin_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC)) — Geers Heft G p. 011. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: British Museum, London, UK (P239087) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P239087..
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.