Position in chronology
Neo-Babylonian Larsa 06
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P249291.
Transliteration
_[n ma-na] ku3#-babbar#_ sza2 ri-mut-en _a_-szu2 sza2 [szum2]-na#-a# _5(disz)# gin2_ sza2 ki-utu#-tin# [_a_-szu2 sza2] la#-ba-szi ina _ugu_-hi utu-numun-mu [_a_-szu2 sza2] la-ba-szi a-na _kaskal_-nu mim-ma ma-la ina _ugu_ u _edin_ ip-pu-szu2 szal-szu2 ina u2-tur it-ti-szu2#-[nu ik-kal] mu-kin-nu lu2#-[x _a_-szu2 sza2] u-gur-gi ag-i [_a_-szu2 sza2] numun-tu2 marduk#-mu#-du3 [_a_-szu2 sza2] marduk#-numun#-[x] u _szid_ ki-utu-tin _a_-szu2 sza2 la-ba-szi larsa ziz2# _u4 3(disz)#-kam2 mu 3(u)# 5(disz)#-kam2_ ag-nig2-du-uri3 _lugal_ babilax(|DIN.TIR|)
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — Neo-Babylonian Larsa 06. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Siegfried H. Horn Museum, Institute of Archaeology, Andrews University, Berrien Springs, Michigan, USA (P249291) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P249291..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.