Position in chronology
BBVOT 01, 081
Not yet translated
This tablet is catalogued with its transliteration and photographed, but no published translation exists yet. Our translation engine works through the untranslated corpus every night, oldest first — this page will update the day its turn comes. If you are a specialist and can read it, we would love your help.
The world it comes from
Hammurabi, the Epic of Gilgamesh, mathematics.
From the same catalogue range (near P492551)
Transliteration
_3(u) 5(disz) 2/3(disz) ma-na siki igi-sag-ga2!_ _na4 gi-na_ a#-na _esz2-gar3 munus-usz-bar-mesz_ sza# il-ta-ni _lukur_ utu _dumu-munus lugal_ e#-pe2-szi-im nam#-ha#-ar-ti []suen-na-di-in-szu-mi# [_usz-bar_] [a-na] _sag nig2-gur11_-szu [is,]-s,a-ab-ba-at [isz?]-ka?-rum [a]-na# x x x (x) babila2# [il]-la-qi2-a-nim# _[iti] udru# u4 3(disz)-kam#_ [_mu_ am]-mi#-s,a#-du#-qa2 _lugal#-e# [sipa sun5]-na an# en#-lil2#-bi-da-[asz] [ug3 in]-da#-gal2#-la_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — BBVOT 01, 081. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Louvre Museum, Paris, France (P492551) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P492551..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.