Position in chronology
CUSAS 15, 137
Not yet translated
This tablet is catalogued with its transliteration and photographed, but no published translation exists yet. Our translation engine works through the untranslated corpus every night, oldest first — this page will update the day its turn comes. If you are a specialist and can read it, we would love your help.
The world it comes from
Hammurabi, the Epic of Gilgamesh, mathematics.
From the same catalogue range (near P270754)
Transliteration
_4(ban2) 4(disz) sila3 sze_ _sza3-gal ansze-hi-a_ _1(ban2)_ a-na _e2 gibil_ _5(disz) sila3_ lu-usz-ta-mar _kaskal_ ha-am#-su2 _2(disz) sila3 sza3-gu4_ sza lagasz _2(disz) sila3_ i-wi-ia-tum _sza3-gu4_ _2(disz) sila3 sza3-gu4_ sza ha-am-su2 _2(disz) sila3 geme2_ ga-gi _1(ban2) sipa#_ _5(disz) sila3 sze sa10 sze-li_ a-na a-ha-su2-nu _7(disz) sila3 ninda kasz szuku 1(disz) szitim_ () 1(barig) 2(ban2) 9(disz) _sila3_ _iti bara2-za3-gar u4 2(u) 4(disz)-kam_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — CUSAS 15, 137. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Rare Manuscript Collections, Cornell University Library, Ithaca, New York, USA (P270754) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P270754..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.