Position in chronology
Fs Hruška 247-252
Not yet translated
This tablet is catalogued with its transliteration and photographed, but no published translation exists yet. Our translation engine works through the untranslated corpus every night, oldest first — this page will update the day its turn comes. If you are a specialist and can read it, we would love your help.
The world it comes from
Hammurabi, the Epic of Gilgamesh, mathematics.
From the same catalogue range (near P257874)
Transliteration
_1(disz) dug al-lu-us2-sa_ _1(disz) dug i3-dub_ _1(disz) dug_ ku-ur-ku-ur-ra-tum sza 3(ban2) _1(disz) gesz_ na-pa-du ki!(DI)-isz-ka-nu-u2 _3(disz) mar_ pi2-du-tum esz-szu-tum _1(disz) gesz-ur3 apin_ _1(disz) gesz_ ri-ik-bu _1(disz) gesz_ ri-it-tum _1(disz) gesz sag_ rap?-szi# _2(disz) gesz_ ki-sa-ap-pi2 _gesz x_ mi-im-ma an-nu-u2 sza lu2-iszkur-ra a-na ARAD-i3-li2-szu id-di-nu _iti ab-e3-a u4 1(u)-kam_ [_mu_ am-mi]-di#-ta-na _lugal-e bad3_ is-ku-un-marduk
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Fs Hruška 247-252. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P257874) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P257874..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.